| La passion se nourrit d’absences, de silences
| Страсть питается отсутствием, молчанием
|
| De souffrances exquises partagées?
| Из общих изысканных страданий?
|
| Tu croyais que pour me dresser
| Ты думал обучить меня
|
| Il fallait me mettre en attente et en danger
| Я должен был быть задержан и в опасности
|
| Et bâtir autour de toi des remparts
| И строить вокруг себя стены
|
| Te parer de mystères et de fards
| Украсьте вас тайнами и макияжем
|
| Me résister, garder les distances
| Сопротивляйся мне, держи дистанцию
|
| Puis ouvrir le feu par souci d'élégance
| Тогда открывай огонь ради элегантности
|
| La passion se nourrit du doute, au goutte à goutte
| Страсть питается сомнениями, капля за каплей.
|
| Baisers, coups de pieds, alternés?
| Поцелуи, пинки, чередование?
|
| Tu croyais que pour me dresser
| Ты думал обучить меня
|
| Il fallait me mettre en attente et en danger
| Я должен был быть задержан и в опасности
|
| Et bâtir autour de toi des remparts
| И строить вокруг себя стены
|
| Te parer de mystères et de fards
| Украсьте вас тайнами и макияжем
|
| Me résister, garder des distances
| Сопротивляйся мне, держись на расстоянии
|
| Puis ouvrir le feu par souci d'élégance
| Тогда открывай огонь ради элегантности
|
| Humm, ton putain de système, est vraiment extrême SM
| Хм, твоя чертова система действительно экстремальная SM
|
| Tu croyais que pour dresser
| Вы думали, что тренироваться
|
| Il fallait me mettre en attente et en danger
| Я должен был быть задержан и в опасности
|
| Et bâtir autour de toi des remparts
| И строить вокруг себя стены
|
| Te parer de mystères et de fards
| Украсьте вас тайнами и макияжем
|
| Me résister, garder les distances
| Сопротивляйся мне, держи дистанцию
|
| Puis ouvrir le feu par souci d'élégance
| Тогда открывай огонь ради элегантности
|
| Mais j’t’aime ainsi | Но я люблю тебя такой |