Перевод текста песни Les fleurs de l'interdit - Etienne Daho
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les fleurs de l'interdit , исполнителя - Etienne Daho. Песня из альбома L'invitation, в жанре Поп Дата выпуска: 30.10.2007 Лейбл звукозаписи: Parlophone, Warner Music France Язык песни: Французский
Les fleurs de l'interdit
(оригинал)
Laisse-toi cueillir
Ame soeur exquise
A la marge, limite, banquise
Le désordre des sens
Le démon qui te pique
Comme la nature chimique de mon attachement à toi
A la ténébreuse clarté
Cueille, cueille
Ces fleurs de l’insolence
Avant qu’elles ne soient fanées
Laisse-toi cueillir
Ame soeur cosmique
A la marge, limite, toxique
Déflorons ensemble
Le danger des possibles
Le céleste lieu est ici
Cueille, cueille
De ta belle arrogance
Les fleurs de l’interdit
Sinon
Nous aurons toute la mort
Pour vivre avec tes remords
Mes regrets
Laisse-toi cueillir
Ame soeur captive
A la marge, limite, addictive
Le tourbillon des sens
Le serpent qui te pique
Comme la nature unique de mon attachement à toi
A ta lumineuse merci
Ceuille, cueille
Avec ta belle insouciance
Les fleurs de l’interdit, sinon, nous aurons toute la mort pour vivre avec tes
remords Mes regrets
Цветы запретного
(перевод)
Позвольте себе быть выбранным
Изысканная родственная душа
На краю, пределе, паковом льду
Беспорядок чувств
Демон, который жалит тебя
Как химическая природа моей привязанности к тебе
К темному свету
Выбирай, выбирай
Эти цветы наглости
Прежде чем они исчезнут
Позвольте себе быть выбранным
космическая родственная душа
Маргинальный, пограничный, токсичный
Давайте дефлорировать вместе
Опасность возможностей
Райское место здесь
Выбирай, выбирай
Из вашего прекрасного высокомерия
Цветы запретного
В противном случае
У нас будет вся смерть
Жить со своим раскаянием
Мои сожаления
Позвольте себе быть выбранным
пленная родственная душа
На краю, пограничный, привыкание
Вихрь чувств
Змея, которая жалит тебя
Как и уникальная природа моей привязанности к тебе
Твоему светящемуся спасибо
Забрать, забрать
С твоей прекрасной небрежностью
Цветы запретные, иначе нам всю смерть жить с твоими