| Il y a une porte dans le désert, ouvre-la
| В пустыне есть дверь, открой ее
|
| Tu trouveras ici un autre paradis, un autre monde…
| Здесь вы найдете другой рай, другой мир...
|
| There is this door in the desert
| В пустыне есть эта дверь
|
| Open it, you’ll find here, another paradise, another world…
| Открой, ты найдешь здесь, другой рай, другой мир...
|
| Elles dévalent la vallée, leurs lames aiguisées
| Они мчатся по долине, их лезвия острые
|
| Dans le canyon, leurs chants résonnent
| В каньоне эхом звучат их песни
|
| Elles dévastent les sentiers, vols d’oiseaux possédés
| Опустошают пути, стаи бесноватых птиц
|
| La haine au corps, Dieu leur pardonne Kirie Eleison
| Ненависть к телу, Господи, прости им Кирие Элейсон
|
| Et de sa voix carbone, le Fils de l’Homme ordonne de tromper la mort
| И своим угарным голосом Сын Человеческий повелевает обмануть смерть
|
| Dieu qui promit ce sombre paradis
| Бог, который обещал этот темный рай
|
| D’un sabre incandescent elles convoquent la nuit
| Раскаленной саблей они призывают ночь
|
| La nuit déchirée par leurs cris
| Ночь, раздираемая их криками
|
| Elles dévalent la vallée, leurs larmes ravalées
| Они бегут по долине, проглотив слезы
|
| La rage au corps, Dieu leur pardonne Kirie Eleison
| Ярость в теле, Господи, прости им Кирие Элеисон
|
| Et de sa voix carbone, le Fils de l’Homme ordonne de tromper la mort
| И своим угарным голосом Сын Человеческий повелевает обмануть смерть
|
| Dieu qui promit cet autre paradis
| Бог, который обещал этот другой рай
|
| D’un poignard rouge sang,
| С кроваво-красным кинжалом,
|
| elles pourfendent la nuit La nuit déchirée par leurs cris
| они рассекают ночь, ночь разрывается их криками
|
| Il y a cette porte dans le désert,
| Вот эта дверь в пустыне,
|
| ouvre la tu trouveras ici un autre paradis,
| открой его, ты найдешь здесь еще один рай,
|
| un autre monde… There is this door in the desert
| другой мир… В пустыне есть эта дверь
|
| Open it, you’ll find here, another paradise, another world…
| Открой, ты найдешь здесь, другой рай, другой мир...
|
| Dieu qui promit ce sombre paradis
| Бог, который обещал этот темный рай
|
| D’un sabre incandescent elles convoquent la nuit
| Раскаленной саблей они призывают ночь
|
| La nuit déchirée par leurs cris
| Ночь, раздираемая их криками
|
| Dieu qui promit cet autre paradis
| Бог, который обещал этот другой рай
|
| D’un poignard rouge sang, elles pourfendent la nuit
| Кроваво-красным кинжалом они рубят ночь
|
| La nuit déchirée par leurs cris. | Ночь, раздираемая их криками. |