| Bien sur
| Конечно
|
| Je connais tes plaies, tes blessures, cyanure
| Я знаю твои раны, твои раны, цианид
|
| Tes souvenirs ont la peau dure, fêlure
| Твои воспоминания жесткие, трещины
|
| A chacun son chemin, chacun ses déchirures
| Каждому свой путь, каждому свои слезы
|
| Mais je les ressens comme toi
| Но я чувствую их, как ты
|
| Fracture
| Перелом
|
| Poussé seul sur un tas d’ordures, tortures
| Толкнул один на кучу мусора, пытки
|
| Redouté d'être une imposture, froidure
| Страшно быть обманом, холодность
|
| Qui nous gerce le coeur
| Кто разбивает наши сердца
|
| Et rouille les jointures
| И ржавеют суставы
|
| Oui, je les ressens
| Да, я чувствую их
|
| Quand les larmes de l’enfance
| Когда слезы детства
|
| Toute la vie sons, murmures
| Вся жизнь звучит, шепчет
|
| Ou sont l'épaule et les mots qui te rassurent
| Где плечо и слова, которые тебя успокаивают
|
| Oui les armes de l’enfance
| Да оружие детства
|
| Te font le cuir et l’armure
| Сделать тебя кожей и доспехами
|
| Et assèchent les rivières
| И высушить реки
|
| Que tu pleurais hier
| Что ты плакал вчера
|
| Griffure
| царапать
|
| Je lèches ta triste figure, morsure
| Я облизываю твое грустное лицо, кусаю
|
| Ton sang et ses éclaboussures, roulure
| Твоя кровь и ее брызги, катись
|
| Les salauds qui peu a peu, nous ont à l’usure
| Ублюдки, которые мало-помалу изматывают нас
|
| Oui je les ressens
| да я их чувствую
|
| Quand les larmes de l’enfance
| Когда слезы детства
|
| Toute la vie sons, murmures
| Вся жизнь звучит, шепчет
|
| Ou sont l'épaule et les mots qui te rassure
| Где плечо и слова, которые тебя успокаивают
|
| Oui les armes de l’enfance
| Да оружие детства
|
| Te font le cuir et l’armure
| Сделать тебя кожей и доспехами
|
| Et assèchent les rivières
| И высушить реки
|
| Que tu pleurais hier
| Что ты плакал вчера
|
| Bien sur
| Конечно
|
| Je connais tes plaies, tes blessures, cyanure
| Я знаю твои раны, твои раны, цианид
|
| Tes souvenirs ont la peau dure, fêlure
| Твои воспоминания жесткие, трещины
|
| A chacun son chemin, chacun ses déchirures
| Каждому свой путь, каждому свои слезы
|
| Mais je les ressens comme toi
| Но я чувствую их, как ты
|
| Oui, je les ressens comme toi…
| Да, я чувствую их, как ты...
|
| Oui, je les ressens comme toi
| Да, я чувствую их, как ты
|
| Ouais, je les ressens comme toi | Да, я чувствую их, как ты |