| La douleur me rend insensible et je ne me reconnais pas
| Боль заставляет меня онеметь, и я не узнаю себя
|
| C’est brutalement que j’excise ce lien d’me et chaque pas
| Это жестоко, что я вырезаю эту ссылку из себя и каждого шага
|
| Lentement je perds l’quilibre que mes prires montent vers Toi
| Медленно я теряю равновесие, когда мои молитвы возносятся к Тебе.
|
| Dieu, pourquoi me sentir misrable? | Боже, почему я чувствую себя несчастным? |
| Pourquoi sentir l’orage en moi?
| Зачем чувствовать бурю внутри меня?
|
| De ses flches j’tais la cible, je n’ai pas vraiment eu le choix
| Из его стрел я был целью, у меня действительно не было выбора
|
| Renoncer me met au supplice, mes prires montent vers Toi
| Чтобы сдаться, я подвергаюсь пыткам, мои молитвы возносятся к Тебе.
|
| Dieu, pourquoi me sentir misrable? | Боже, почему я чувствую себя несчастным? |
| Pourquoi sentir l’orage en moi?
| Зачем чувствовать бурю внутри меня?
|
| Dieu du Coran ou de la Bible, donne moi la force et la foi, enfin
| Бог Корана или Библии, дай мне силу и веру, наконец
|
| C’tait un amour impossible… Pourquoi me sentir coupable?
| Это была невозможная любовь... Почему я чувствую себя виноватой?
|
| Pourquoi sentir l’orage en moi? | Зачем чувствовать бурю внутри меня? |
| Pourquoi me sentir misrable?
| Почему я чувствую себя несчастным?
|
| Pourquoi sentir l’orage en moi? | Зачем чувствовать бурю внутри меня? |