| Boulevard des Capucines, ton nom qui tout là haut scintille est le même que le
| Бульвар Капуцинок, ваше имя, которое блестит там, такое же, как имя
|
| mien
| мой
|
| C’est l’Olympia qui célèbre, ton étoile qui là haut s'élève et je vis ton
| Это празднование Олимпии, твоя звезда восходит там, и я видел твой
|
| succès de loin
| успех издалека
|
| Sur scène, tu es le centre, la foule aimante vacille, j’observe lorsque tu
| На сцене ты в центре, любящая толпа колеблется, я смотрю, когда ты
|
| chantes, que brillent les yeux des filles
| пой, пусть глаза у девочек сияют
|
| Je n’approcherai pas les loges, où l’on te couvre d’amitié et d'éloges,
| Я не подойду к ложам, где тебя осыпают дружбой и похвалой,
|
| car la pudeur me le défend
| потому что скромность запрещает мне
|
| De loin tu sembles fort et grave, plus que les garçons de ton âge,
| Издалека ты выглядишь сильным и серьезным, больше, чем мальчишки твоего возраста,
|
| comme lorsque tu étais enfant
| как когда ты был ребенком
|
| Rue Caumartin je te guette et l’appréhension me vide, tous ces regrets
| Rue Caumartin Я смотрю на тебя, и опасения опустошают меня, все эти сожаления
|
| douloureux, me rongent comme l’acide
| больно, съешь меня, как кислота
|
| Je te demande par cette lettre mon garçon, de m’accorder ton pardon
| Я прошу вас этим письмом, мой мальчик, даровать мне ваше прощение
|
| Tu sais quelle connerie ma jeunesse, mon silence, quelle erreur,
| Знаешь, что за фигня моя молодость, мое молчание, какая ошибка,
|
| quelle perte de temps, si je n’ai pas su te dire à temps, que je pensais à toi,
| какая трата времени, если бы я не знал, как вовремя сказать тебе, что я думал о тебе,
|
| tout le temps, mon guerrier, mon roi, mon petit prince
| все время, мой воин, мой король, мой маленький принц
|
| Epris de femmes et de vie légère, j’ai tant aimé, je suis sincère,
| Влюблен в женщин и светлую жизнь, Я так любил, я искренен,
|
| l'étreinte de la liberté
| объятия свободы
|
| Ni mari ni père et volage, courant d’air et de passage, sauras tu me regarder,
| Ни мужа, ни отца, и непостоянного, сквозняка и прохода, ты не сможешь на меня посмотреть,
|
| mais tu ignores mes signes, toi mon cruel funambule, alors je crache ces
| но ты игнорируешь мои знаки, ты мой жестокий канатоходец, поэтому я плюю на эти
|
| lignes, fracassé et somnambule
| линии, разбитые и лунатизм
|
| Je te demande par cette lettre mon garçon, de m’accorder ton pardon, tu sais,
| Я прошу тебя этим письмом, мой мальчик, даровать мне твое прощение, ты знаешь,
|
| quelle atrocité, cette guerre, mon départ, quelle erreur, quelle perte de
| какая жестокость, эта война, мой отъезд, какая ошибка, какая потеря
|
| temps, si je n’ai pas su te dire à temps, que tu m’as manqué tout le temps,
| время, если бы я не знал, как вовремя сказать тебе, что я скучал по тебе все время,
|
| mon guerrier, mon roi, mon petit prince, mon petit prince, pardon
| мой воин, мой король, мой маленький принц, мой маленький принц, прости
|
| (Merci à Pascal pour cettes paroles) | (Спасибо Паскалю за эти тексты) |