| In einer Höhle tief unter dem Berg
| В пещере глубоко под горой
|
| Am flackernden Feuer, dem Tageslicht so fern
| У мерцающего огня, далеко от дневного света
|
| Lebt da ein Männchen, so hutzelig und alt
| Там живет маленький человек, такой слабый и старый
|
| Mit seiner Fiedel, die bucklige Gestalt
| Своей скрипкой горбатая фигура
|
| Wenn dann das Mondlicht den Berggipfel erklimmt
| Затем, когда лунный свет поднимается на вершину горы
|
| Dann packt er die Fiedel, ganz liebevoll gestimmt
| Затем он хватает скрипку, настроенную с любовью
|
| Zieht in die Wälder im nächtlichen Schein
| Уходит в лес в ночном сиянии
|
| Und spielt dort den Tieren ein kleines Liedelein
| И играет песенку для животных там
|
| Andächtig lauschen die Vögel dem Gespiel
| Птицы преданно слушают пьесу
|
| Da steigt in ihre Köpfe ein seltsames Gefühl
| Затем в их головах возникло странное чувство
|
| Sie wundern sich noch kurz was ihn’n wiederfahren ist
| Вы задаетесь вопросом на мгновение, что случилось с ним
|
| Und fallen plötzlich alle mausetot aus dem Geäst
| И вдруг все падают с веток замертво как гвоздь
|
| Die Bären, sie sitzen so friedlich im Laub
| Медведи, они так мирно сидят в листве
|
| Da kommt schon das Männchen und spielt die Fiedel laut
| Приходит человечек и громко играет на скрипке
|
| Mit heulendem Gebrüll renn' sie in den Wald davon
| С воющим ревом она убежала в лес
|
| Doch wieder einmal viel zu spät und keiner entkam
| Но снова слишком поздно, и никто не сбежал
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Dunkel der Weiher, das Männchen erscheint
| В пруду темно, появляется самец
|
| Weit über das Wasser der Klang der Fiedel reicht
| Звук скрипки достигает далеко над водой
|
| Bis auf den Grund hinab die Melodie so weich
| Внизу мелодия такая мягкая
|
| Voll von weißen Karpfenbäuchen ist der schöne Teich
| Красивый пруд полон животов белого амура
|
| Einsam, geschlagen, das Männchen zieht nun heim
| Одинокий, побежденный, самец теперь идет домой
|
| Wie hasst er und liebt er sein hölzern Fiedelein …
| Как он ненавидит и любит свою маленькую деревянную скрипку...
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Wurzelbert, Wurzelbert, Wurzelbert, spiel die Fiedel!
| Рут Берт, Рут Берт, Рут Берт, играй на скрипке!
|
| Meilen des Wanderns durchs Dickicht so tief
| Мили блуждания по зарослям так глубоко
|
| Eine Horde langer Haare, ums Feuer tanzen sie
| Орда длинных волос, танцующая вокруг костра
|
| Er hebt seine Fiedel hoch an sein Kinn zu spieln
| Он высоко поднимает скрипку, чтобы сыграть на подбородке.
|
| Die Leute halten inne, gebannt lauschen sie ihm
| Люди останавливаются, зачарованные, они слушают его
|
| Nach Stunden des Spielens ein tosender Applaus
| После нескольких часов игры раздались бурные аплодисменты.
|
| Die Stimmung ist am kochen und die Frauen ziehn sich aus!
| Настроение кипит и бабы раздеваются!
|
| Die Menschen bejubeln den alten Wurzelmann
| Люди приветствуют старого коренного человека
|
| Der Fraun mit seinen Wurzeln noch viel froher machen kann!
| Кто может сделать женщин с его корнями еще счастливее!
|
| Wurzelbert! | рутберт! |
| Wurzelbert! | рутберт! |
| Wurzelbert!
| рутберт!
|
| Spiel die Fiedel! | Играй на скрипке! |