| Es wird nicht möglich sein, die Kriegerischen Instinkte in einer einzigen
| Невозможно уловить боевые инстинкты за один раз.
|
| Generation auszurotten.
| искоренить поколение.
|
| Die Menschen müssen weiterhin kämpfen, aber nur wofür zu kämpfen lohnt.
| Люди должны продолжать бороться, но только за то, за что стоит бороться.
|
| Und das sind nicht imaginäre Grenzen, Rassen vorurteile oder
| И это не воображаемые границы, расовые предрассудки или
|
| Bereicherungsgelüste,
| жажда обогащения,
|
| Die sich die Fahne des Patriotismus umhängen.
| Кто вывешивает флаг патриотизма.
|
| Unsere Waffen, seien Waffen des Geistes, nicht Panzer and Geschosse.
| Наше оружие — оружие духа, а не броня и ракеты.
|
| Was für eine Welt könnten wir bauen, wenn Wir die Kräfte, die ein Krieg
| Какой мир мы могли бы построить, если бы мы могли форсировать войну
|
| entfesselt, für den Aufbau einsetzen.
| развязаны, использовать для строительства.
|
| It will not be possible to eradicate the warrior instincts in a single
| Искоренить инстинкты воина за один раз не удастся.
|
| generation.
| поколение.
|
| People must continue to fight, but only to fight for what is worthwhile.
| Люди должны продолжать бороться, но только за то, что стоит.
|
| And these are not imaginary boundaries, racial prejudices, or enrichment
| И это не воображаемые границы, расовые предрассудки или обогащение
|
| jollies,
| весельчак,
|
| Which embrace the flag of patriotism.
| Которые обнимают флаг патриотизма.
|
| Our weapons, be weapons of the spirit, not tanks and bullets.
| Наше оружие должно быть оружием духа, а не танками и пулями.
|
| What a world we could build if we use the forces that unleash a war for
| Какой мир мы могли бы построить, если бы использовали силы, которые развязывают войну для
|
| building. | строительство. |