| Polternd, knacksend, rostig’Achsen,
| Грохот, треск, ржавые оси,
|
| So ward einst durchreist’das Land!
| Так земля когда-то путешествовала!
|
| Dröhnend, ächzend, quietschend Bremsen,
| Грохот, стон, скрип тормозов,
|
| Fast es nahm uns den Verstand!
| Это чуть не свело нас с ума!
|
| Fluten trotzend, Eis absprengend,
| борясь с наводнениями, расчищая лед,
|
| Schreiten wir voran beharrend,
| Идем вперед, настойчиво
|
| Obgleich so ein’ger Wegesweiser,
| Хотя такой указатель
|
| In manch’Nebelwand entschwand!
| Исчез во многих стенах тумана!
|
| Auf uns’rer Fahrt,
| в нашем путешествии
|
| All’Stolz bewahrt,
| вся гордость сохранена,
|
| Auf uns’rer Fahne,
| на нашем флаге,
|
| Geschrieben, nie verharrt!
| Написано, никогда не задерживается!
|
| In Windes Eilen, nie verweilend!
| В спешке ветра, никогда не медля!
|
| Rasend, schreitend!
| Разъяренный, шагающий!
|
| So schließt euch mit an,
| Так что присоединяйтесь к нам
|
| Treibt mich mit nach vorn'.
| Веди меня вперед».
|
| Trotzt nicht dem Bann!
| Не бросайте вызов заклинанию!
|
| Nicht gebt verlor’n,
| Не сдавайся
|
| Treibend nach vorn',
| Движение вперед',
|
| Mit uns geschwind!
| Быстро с нами!
|
| Nächtens reisend, schwerlich schreitend,
| Путешествуя ночью, идя с трудом,
|
| Das Ziel vor Augen, nicht abbringend.
| Цель в виду, а не разубеждать.
|
| Nächst, das Heim in unwirklich’Schein,
| Далее дом в нереальном подобии,
|
| Der Morgen grauend, der Tag anbrechend.
| Наступает рассвет, рассветает.
|
| Wo beschwerlich lastend manche Not,
| Где некоторые трудности тяготят тяжко,
|
| Wo all’Müh'n sind ständig Gebot,
| Где все беды всегда заповеди,
|
| Wo sich türmen, jeglich’Hürden,
| Где нагромождение, любые преграды,
|
| Wir die stetig Fahrt antreten!
| Мы начинаем уверенное путешествие!
|
| So schließt euch mit an,
| Так что присоединяйтесь к нам
|
| Treibt mich mit nach vorn'.
| Веди меня вперед».
|
| Trotzt nicht dem Bann!
| Не бросайте вызов заклинанию!
|
| Nicht gebt verlor’n,
| Не сдавайся
|
| Treibend nach vorn',
| Движение вперед',
|
| Mit uns geschwind,
| скорость с нами,
|
| Gegen den Wind!
| Против ветра!
|
| Was seit Jahr an hier Bestand hat,
| Что длилось здесь годами,
|
| Aus bestem Schrot und Korn ward!
| Сделано из лучшего зерна и зерна!
|
| Gebor’n zur Saat, allzeit es naht,
| Рожденный семенем, он всегда приближается,
|
| Wir treten an die Fahrt! | Мы начинаем путешествие! |