Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Wassermann , исполнителя - Equilibrium. Дата выпуска: 17.06.2010
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Wassermann , исполнителя - Equilibrium. Der Wassermann(оригинал) | 
| Inmitten grün' und klaren, seichten Wogen, | 
| Unter wiegend' Seegras, im Gesträuch tief verborgen, | 
| Wo lehmig' Kies, zum Grund des See niedergeht. | 
| Des im Wasser herrschend' Reich besteht. | 
| Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut, | 
| Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht. | 
| Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor, | 
| Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor. | 
| Und unweit des Weihers, vor bewaldetem Hang, | 
| Durch unwegsam Dickicht, ein Weg fürt entlang. | 
| Durch das Tal zum Haus des alten Bauersmann, | 
| Der da befreundet mit dem Wassermann. | 
| Erstmals ward nun auch der Bauer geladen, | 
| Ins Haus unter’m See, unter Wasser zu gelangen. | 
| Erfährt von des Wassermanns boshaften Späßen, | 
| Von versperrten Seelen in jenen Gefäßen. | 
| Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut, | 
| Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht. | 
| Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor, | 
| Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor. | 
| Erzürnt ist der Bauer über den Seelenfang, | 
| In die Tiefe gezogen, mit gemessenen Strang. | 
| In seiner maßlosen Wut, doch verhaltenem Groll’n. | 
| Da geht er, so zieht er, nun auf und davon. | 
| So klar sein Ziel… | 
| Als er wieder war am Ufer, dieses Mal in grauem Kleid, | 
| Um hinab zu ziehen jene, die sein grünes Band ereilt. | 
| Da schritt der Bauer, den ihm bekannten Weg, | 
| Durch die Brunnstube ins Wassermannshaus. | 
| Als er ankam im Kellerverlies, | 
| Mit festem Tritt die Töpfe umstieß. | 
| In Freiheit nun alle Seelen entflieh’n, | 
| Hinauf sie steigen, ihren Frieden ersehn'. | 
| Ward grimmig da, des Wassermanns Wut, | 
| Befreit doch seine Seelen aus seiner Obhut. | 
| Dem Bauern er schwor, gar finstere Rach' | 
| Doch verheißend über ihn wacht, | 
| Was das Schicksal für ihn bedacht. | 
| Was das Schicksal einst für ihn hatte bedacht… | 
| Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut, | 
| Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht. | 
| Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor, | 
| Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor. | 
| Und unweit des Weihers, vor bewaldetem Hang, | 
| Durch unwegsam Dickicht, ein Weg führt entlang. | 
| Durch das Tal zum Haus des alten Bauersmann, | 
| Der einmal ward befreundet mit dem Wassermann. | 
Водолей(перевод) | 
| Среди зеленых и ясных, неглубоких волн, | 
| Под колышущимися водорослями, спрятанными глубоко в кустах, | 
| Где глинистый гравий падает на дно озера. | 
| Царство, царящее в воде, существует. | 
| Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа, | 
| В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу. | 
| Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды, | 
| Чтобы поймать тех, кто не видит вперед. | 
| А недалеко от пруда, перед лесистым склоном, | 
| Через непроходимую чащу, по тропинке. | 
| Через долину к дому старого фермера, | 
| Тот дружит с Водолеем. | 
| Впервые фермер был приглашен, | 
| В дом под озером, чтобы попасть под воду. | 
| Узнает о злых шутках Водолея, | 
| Запертых душ в этих сосудах. | 
| Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа, | 
| В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу. | 
| Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды, | 
| Чтобы поймать тех, кто не видит вперед. | 
| Крестьянин зол на плен души, | 
| Втянута в глубину, мерной прядью. | 
| В своей безграничной ярости, но сдерживаемой обиде. | 
| Вот он идет, вот он движется, теперь вверх и прочь. | 
| Его цель так ясна... | 
| Когда он снова был на берегу, на этот раз в сером платье, | 
| Стащить тех, кого настигнет его зеленая ленточка. | 
| Затем фермер пошел по пути, который он знал, | 
| Через Brunnstube в Wassermannshaus. | 
| Когда он прибыл в подземелье подземелья, | 
| Твердым шагом опрокинул горшки. | 
| На свободе теперь все души бегут, | 
| Поднимитесь на них, жаждите их покоя. | 
| Был там мрачен гнев водяного человека, | 
| Освободите его души от его заботы. | 
| Он поклялся фермеру, темная месть | 
| Но многообещающе наблюдает за ним, | 
| Что уготовила ему судьба. | 
| Что судьба когда-то уготовила ему... | 
| Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа, | 
| В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу. | 
| Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды, | 
| Чтобы поймать тех, кто не видит вперед. | 
| А недалеко от пруда, перед лесистым склоном, | 
| Через непролазные заросли ведет тропинка. | 
| Через долину к дому старого фермера, | 
| Когда-то он подружился с Водолеем. | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Himmelsrand | |
| Johnny B | 2019 | 
| Tornado | 2019 | 
| Born to Be Epic | 2016 | 
| Renegades - A Lost Generation | 2019 | 
| Met | 2008 | 
| Revolution | 2021 | 
| Path of Destiny ft. The Butcher Sisters | 2019 | 
| Heimwärts | 2008 | 
| Blut Im Auge | 2008 | 
| One Folk | 2020 | 
| Hype Train ft. Julie Elven | 2019 | 
| Waldschrein | |
| Snüffel | 2008 | 
| Unbesiegt | 2008 | 
| Rise Again | 2016 | 
| Cerulean Skies | 2023 | 
| Wirtshaus Gaudi | 2014 | 
| Wingthors Hammer | 2008 | 
| Ruf In Den Wind | 2008 |