Перевод текста песни Der Wassermann - Equilibrium

Der Wassermann - Equilibrium
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Wassermann, исполнителя - Equilibrium.
Дата выпуска: 17.06.2010
Язык песни: Немецкий

Der Wassermann

(оригинал)
Inmitten grün' und klaren, seichten Wogen,
Unter wiegend' Seegras, im Gesträuch tief verborgen,
Wo lehmig' Kies, zum Grund des See niedergeht.
Des im Wasser herrschend' Reich besteht.
Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut,
Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht.
Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor,
Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor.
Und unweit des Weihers, vor bewaldetem Hang,
Durch unwegsam Dickicht, ein Weg fürt entlang.
Durch das Tal zum Haus des alten Bauersmann,
Der da befreundet mit dem Wassermann.
Erstmals ward nun auch der Bauer geladen,
Ins Haus unter’m See, unter Wasser zu gelangen.
Erfährt von des Wassermanns boshaften Späßen,
Von versperrten Seelen in jenen Gefäßen.
Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut,
Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht.
Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor,
Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor.
Erzürnt ist der Bauer über den Seelenfang,
In die Tiefe gezogen, mit gemessenen Strang.
In seiner maßlosen Wut, doch verhaltenem Groll’n.
Da geht er, so zieht er, nun auf und davon.
So klar sein Ziel…
Als er wieder war am Ufer, dieses Mal in grauem Kleid,
Um hinab zu ziehen jene, die sein grünes Band ereilt.
Da schritt der Bauer, den ihm bekannten Weg,
Durch die Brunnstube ins Wassermannshaus.
Als er ankam im Kellerverlies,
Mit festem Tritt die Töpfe umstieß.
In Freiheit nun alle Seelen entflieh’n,
Hinauf sie steigen, ihren Frieden ersehn'.
Ward grimmig da, des Wassermanns Wut,
Befreit doch seine Seelen aus seiner Obhut.
Dem Bauern er schwor, gar finstere Rach'
Doch verheißend über ihn wacht,
Was das Schicksal für ihn bedacht.
Was das Schicksal einst für ihn hatte bedacht…
Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut,
Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht.
Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor,
Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor.
Und unweit des Weihers, vor bewaldetem Hang,
Durch unwegsam Dickicht, ein Weg führt entlang.
Durch das Tal zum Haus des alten Bauersmann,
Der einmal ward befreundet mit dem Wassermann.

Водолей

(перевод)
Среди зеленых и ясных, неглубоких волн,
Под колышущимися водорослями, спрятанными глубоко в кустах,
Где глинистый гравий падает на дно озера.
Царство, царящее в воде, существует.
Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа,
В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу.
Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды,
Чтобы поймать тех, кто не видит вперед.
А недалеко от пруда, перед лесистым склоном,
Через непроходимую чащу, по тропинке.
Через долину к дому старого фермера,
Тот дружит с Водолеем.
Впервые фермер был приглашен,
В дом под озером, чтобы попасть под воду.
Узнает о злых шутках Водолея,
Запертых душ в этих сосудах.
Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа,
В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу.
Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды,
Чтобы поймать тех, кто не видит вперед.
Крестьянин зол на плен души,
Втянута в глубину, мерной прядью.
В своей безграничной ярости, но сдерживаемой обиде.
Вот он идет, вот он движется, теперь вверх и прочь.
Его цель так ясна...
Когда он снова был на берегу, на этот раз в сером платье,
Стащить тех, кого настигнет его зеленая ленточка.
Затем фермер пошел по пути, который он знал,
Через Brunnstube в Wassermannshaus.
Когда он прибыл в подземелье подземелья,
Твердым шагом опрокинул горшки.
На свободе теперь все души бегут,
Поднимитесь на них, жаждите их покоя.
Был там мрачен гнев водяного человека,
Освободите его души от его заботы.
Он поклялся фермеру, темная месть
Но многообещающе наблюдает за ним,
Что уготовила ему судьба.
Что судьба когда-то уготовила ему...
Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа,
В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу.
Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды,
Чтобы поймать тех, кто не видит вперед.
А недалеко от пруда, перед лесистым склоном,
Через непролазные заросли ведет тропинка.
Через долину к дому старого фермера,
Когда-то он подружился с Водолеем.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Himmelsrand
Johnny B 2019
Tornado 2019
Born to Be Epic 2016
Renegades - A Lost Generation 2019
Met 2008
Revolution 2021
Path of Destiny ft. The Butcher Sisters 2019
Heimwärts 2008
Blut Im Auge 2008
One Folk 2020
Hype Train ft. Julie Elven 2019
Waldschrein
Snüffel 2008
Unbesiegt 2008
Rise Again 2016
Cerulean Skies 2023
Wirtshaus Gaudi 2014
Wingthors Hammer 2008
Ruf In Den Wind 2008

Тексты песен исполнителя: Equilibrium