Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Wassermann, исполнителя - Equilibrium.
Дата выпуска: 17.06.2010
Язык песни: Немецкий
Der Wassermann(оригинал) |
Inmitten grün' und klaren, seichten Wogen, |
Unter wiegend' Seegras, im Gesträuch tief verborgen, |
Wo lehmig' Kies, zum Grund des See niedergeht. |
Des im Wasser herrschend' Reich besteht. |
Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut, |
Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht. |
Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor, |
Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor. |
Und unweit des Weihers, vor bewaldetem Hang, |
Durch unwegsam Dickicht, ein Weg fürt entlang. |
Durch das Tal zum Haus des alten Bauersmann, |
Der da befreundet mit dem Wassermann. |
Erstmals ward nun auch der Bauer geladen, |
Ins Haus unter’m See, unter Wasser zu gelangen. |
Erfährt von des Wassermanns boshaften Späßen, |
Von versperrten Seelen in jenen Gefäßen. |
Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut, |
Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht. |
Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor, |
Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor. |
Erzürnt ist der Bauer über den Seelenfang, |
In die Tiefe gezogen, mit gemessenen Strang. |
In seiner maßlosen Wut, doch verhaltenem Groll’n. |
Da geht er, so zieht er, nun auf und davon. |
So klar sein Ziel… |
Als er wieder war am Ufer, dieses Mal in grauem Kleid, |
Um hinab zu ziehen jene, die sein grünes Band ereilt. |
Da schritt der Bauer, den ihm bekannten Weg, |
Durch die Brunnstube ins Wassermannshaus. |
Als er ankam im Kellerverlies, |
Mit festem Tritt die Töpfe umstieß. |
In Freiheit nun alle Seelen entflieh’n, |
Hinauf sie steigen, ihren Frieden ersehn'. |
Ward grimmig da, des Wassermanns Wut, |
Befreit doch seine Seelen aus seiner Obhut. |
Dem Bauern er schwor, gar finstere Rach' |
Doch verheißend über ihn wacht, |
Was das Schicksal für ihn bedacht. |
Was das Schicksal einst für ihn hatte bedacht… |
Bedeckt nicht die Zähne, die so grün wie sein Hut, |
Sonst gleicht er den Menschen, auch am Ufer er ruht. |
Wenn er zieht aus dem Wasser algig' Fesseln empor, |
Zu fangen jene, die nicht sehn sich vor. |
Und unweit des Weihers, vor bewaldetem Hang, |
Durch unwegsam Dickicht, ein Weg führt entlang. |
Durch das Tal zum Haus des alten Bauersmann, |
Der einmal ward befreundet mit dem Wassermann. |
Водолей(перевод) |
Среди зеленых и ясных, неглубоких волн, |
Под колышущимися водорослями, спрятанными глубоко в кустах, |
Где глинистый гравий падает на дно озера. |
Царство, царящее в воде, существует. |
Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа, |
В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу. |
Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды, |
Чтобы поймать тех, кто не видит вперед. |
А недалеко от пруда, перед лесистым склоном, |
Через непроходимую чащу, по тропинке. |
Через долину к дому старого фермера, |
Тот дружит с Водолеем. |
Впервые фермер был приглашен, |
В дом под озером, чтобы попасть под воду. |
Узнает о злых шутках Водолея, |
Запертых душ в этих сосудах. |
Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа, |
В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу. |
Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды, |
Чтобы поймать тех, кто не видит вперед. |
Крестьянин зол на плен души, |
Втянута в глубину, мерной прядью. |
В своей безграничной ярости, но сдерживаемой обиде. |
Вот он идет, вот он движется, теперь вверх и прочь. |
Его цель так ясна... |
Когда он снова был на берегу, на этот раз в сером платье, |
Стащить тех, кого настигнет его зеленая ленточка. |
Затем фермер пошел по пути, который он знал, |
Через Brunnstube в Wassermannshaus. |
Когда он прибыл в подземелье подземелья, |
Твердым шагом опрокинул горшки. |
На свободе теперь все души бегут, |
Поднимитесь на них, жаждите их покоя. |
Был там мрачен гнев водяного человека, |
Освободите его души от его заботы. |
Он поклялся фермеру, темная месть |
Но многообещающе наблюдает за ним, |
Что уготовила ему судьба. |
Что судьба когда-то уготовила ему... |
Не прикрывает зубы, зеленые, как шляпа, |
В остальном он подобен людям, тоже отдыхающим на берегу. |
Когда он вытаскивает цепочки водорослей из воды, |
Чтобы поймать тех, кто не видит вперед. |
А недалеко от пруда, перед лесистым склоном, |
Через непролазные заросли ведет тропинка. |
Через долину к дому старого фермера, |
Когда-то он подружился с Водолеем. |