| For many years ago | Много лет назад |
| He left his home behind. | Он оставил свой дом, |
| No farewells or a note, | Без прощания или записки, |
| Like a thief he fled into the night. | Как вор, сбежал он в ночь. |
| - | - |
| Heart full of foolish pride, | Сердце полно глупой гордости, |
| He caused a death of his clans man | Навлек он смерть на своего собрата, |
| All prophesies he denied, | Не поверил в пророчества |
| And now in exile he grieves. | И теперь горюет в изгнании. |
| - | - |
| Hear the call of the fallen ones | Прислушайся к зову погибших, |
| Wisdom of those whose time has gone | К мудрости тех, чье время прошло, |
| Live your life bravely my first born son, | Проживи свою жизнь храбро, мой первый сын, |
| On battlefields fight, don't run. | На поле битвы сражайся, не беги. |
| - | - |
| The wheel of time keeps turning | Колесо времени продолжает вращаться, |
| A boy becomes a man. | Мальчик становится мужчиной, |
| But still shame burns him, | Но все еще стыд сжигает его, |
| At last he understands. | Наконец, он все понимает. |
| - | - |
| He heads back to his homeland, | Он возвращается на родину, |
| He rides fast like a storm wind | Мчится быстро, как ураган, |
| But the flames in the horizon, | Но пламя на горизонте |
| Tell there is only death to be found. | Означает, что найдет он лишь смерть. |
| - | - |
| Hear the call of the fallen ones | Прислушайся к зову погибших, |
| Wisdom of those whose time has gone, | К мудрости тех, чье время прошло, |
| Live your life bravely my first born son, | Проживи свою жизнь храбро, мой первый сын, |
| On battlefields fight, don't run. | На поле битвы сражайся, не беги. |
| - | - |
| By the smoking ruins of his past life | У дымящихся руин своего прошлого |
| He raises his hand to the skies, | Он воздевает руки к небесам: |
| "Oh god of thunder, god of my fathers, | "О, повелитель грома, Бог моих отцов, |
| Strike me down for what I've done!" | Срази же меня за то, что я наделал!" |
| - | - |
| Hear the call of the fallen ones | Прислушайся к зову погибших, |
| Wisdom of those whose time has gone | К мудрости тех, чье время прошло, |
| Live your life bravely my first born son, | Проживи свою жизнь храбро, мой первый сын, |
| On battlefields fight, don't run. | На поле битвы сражайся, не беги. |
| [x2] | [x2] |