| Where to find the truth?
| Где найти правду?
|
| Questions linger through time
| Вопросы задерживаются во времени
|
| Unbreakable will and inquiring mind
| Несокрушимая воля и пытливый ум
|
| Have always been the seeker’s guide
| Всегда был проводником искателя
|
| The Reason as my sword
| Причина как мой меч
|
| The Knowledge as my shield
| Знание как мой щит
|
| I’ll face my foes again and again
| Я буду сталкиваться со своими врагами снова и снова
|
| On the ancient battlefield
| На древнем поле битвы
|
| I can’t deny what I’ve seen
| Я не могу отрицать то, что видел
|
| So towards the great unknown
| Итак, к великому неизвестному
|
| I must keep going on
| Я должен продолжать
|
| Stop your quest
| Останови свой квест
|
| Or with fire you’ll be cleansed
| Или огнем очистишься
|
| Confess…
| Признаваться…
|
| Death…
| Смерть…
|
| Woe to the faith
| Горе вере
|
| Through dark centuries
| Через темные века
|
| The wait for the time
| Ожидание времени
|
| When all is revealed
| Когда все раскрыто
|
| Unbreakable
| Неуязвимый
|
| Stands through time
| Выдерживает время
|
| Dwells the proof of life
| Обитает доказательство жизни
|
| Eternal Earth of mine
| Вечная Земля моя
|
| Cleanse our souls
| Очисти наши души
|
| No good thoughts shall burn
| Хорошие мысли не должны гореть
|
| Engulf the passion of life
| Поглотите страсть жизни
|
| Eternal Fire of mine
| Вечный огонь мой
|
| Carry it on
| Продолжай
|
| The ancient wisdom of mankind
| Древняя мудрость человечества
|
| Eternal Air of mine
| Вечный воздух мой
|
| Renew us within
| Обновите нас внутри
|
| Wash away
| Смыть
|
| The remains of lies
| Остатки лжи
|
| Eternal Water of mine
| Вечная вода моя
|
| Indivisible
| неделимый
|
| Beyond death and life
| За пределами смерти и жизни
|
| The answer divine
| Божественный ответ
|
| Eternal Elements of mine
| Вечные элементы мои
|
| The gatekeeper of the knowledge
| Привратник знаний
|
| The One who was trusted the secrets of time and space once said:
| Тот, кому были доверены тайны времени и пространства, однажды сказал:
|
| To know is your destination
| Знать – ваше предназначение
|
| To find is your possibility
| Найти - это ваша возможность
|
| And to search is your quest
| И искать - это твой квест
|
| Your path has merged with the truth
| Твой путь слился с истиной
|
| But yet you refuse to see it
| Но все же вы отказываетесь видеть это
|
| It’s easier to be afraid, to be deceived, to be a sheep
| Легче бояться, быть обманутым, быть овцой
|
| Be aware, question them, question yourself
| Будьте внимательны, задавайте им вопросы, задавайте себе вопросы
|
| Because once you see it, you can never look away
| Потому что однажды увидев это, вы никогда не сможете отвести взгляд
|
| Every man’s
| У каждого мужчины
|
| Horizon can change
| Горизонт может измениться
|
| But eternal skies
| Но вечное небо
|
| Will always stay the same
| всегда останется прежним
|
| Like a new sun arises from winter’s cold and dark grave, it’s unstoppable
| Как новое солнце поднимается из холодной и темной могилы зимы, его не остановить
|
| Keep your twisted beliefs
| Сохраняйте свои извращенные убеждения
|
| Sons and Daughters of Dawn are calling me
| Сыновья и Дочери Рассвета зовут меня
|
| The fire that burns my flesh
| Огонь, который сжигает мою плоть
|
| Shall light up the words I’ve said
| Будут освещать слова, которые я сказал
|
| The curse on my innocent name
| Проклятие моего невинного имени
|
| Shall put all of your in shame
| Поставлю всех вас в стыд
|
| Woe to the man
| Горе человеку
|
| Who disheartens the few
| Кто разочаровывает немногих
|
| Who reach for the light
| Кто тянется к свету
|
| Who searches for the truth
| Кто ищет правду
|
| I only have just one more wish
| У меня есть только еще одно желание
|
| That this torch will be passed onto someone sentient like you
| Что этот факел будет передан кому-то разумному, как вы
|
| When your time comes, don’t lose your heart
| Когда придет твое время, не теряй сердце
|
| Have faith and patience and trust in the flame before passing it onto someone
| Имейте веру и терпение и доверяйте пламени, прежде чем передавать его кому-либо
|
| new
| новый
|
| The greatest power of all
| Величайшая сила из всех
|
| Will force their gods to fall
| Заставит их богов упасть
|
| The greatest power of all
| Величайшая сила из всех
|
| Embrace, illuminate all!
| Обними, освети всех!
|
| I am, you are, no one’s slave
| Я, ты, ничей раб
|
| No man or god they have made | Ни человека, ни бога они не создали |