| Она пришла ко мне однажды утром, одним одиноким воскресным утром,
|
| Ее длинные волосы развевались на зимнем ветру.
|
| Я не знаю, как она нашла меня, потому что я шел во тьме,
|
| И разрушение лежало вокруг меня от битвы, которую я не смог выиграть.
|
| Она спросила меня имя мое для тогда. |
| Я сказал, что потребность в некоторых мужчинах
|
| Сражаться и убивать своих братьев, не думая ни о людях, ни о боге.
|
| И я умолял ее дать мне лошадей, чтобы растоптать моих врагов,
|
| Так страстно желала я поглотить эту трату жизни.
|
| Но она не думала о битве, превращающей людей в животных,
|
| Так легко начать и невозможно закончить.
|
| Ибо она, мать всех людей, дала мне такой мудрый совет, что
|
| Я боялся снова идти один и спросил, останется ли она.
|
| «О леди, протяните руку, — воскликнул я, — О, позвольте мне отдохнуть здесь, рядом с вами».
|
| «Верь и доверяй мне», — сказала она и наполнила мое сердце жизнью.
|
| Нет силы в количестве. |
| У меня нет таких заблуждений.
|
| Но когда я вам понадоблюсь, будьте уверены, я не буду далеко.
|
| Сказав так, она отвернулась, и хотя я не нашел слов, чтобы сказать
|
| Я стоял и смотрел, пока не увидел, как ее черный плащ исчез.
|
| Мои роды не легче, но теперь я знаю, что я не одинок.
|
| Я нахожу новое сердце каждый раз, когда думаю об этом ветреном дне.
|
| И если однажды она придет к вам, напейтесь от ее мудрых слов.
|
| Возьми от нее мужество в качестве приза и поздоровайся от меня. |