| The Darkest hour, the hopeless time
| Самый темный час, безнадежное время
|
| Is always before the rise of the dawn
| Всегда перед рассветом
|
| Find your courage to stand against a stream
| Найдите в себе смелость противостоять потоку
|
| The fairest they speak when the falsest they think
| Самое прекрасное, что они говорят, когда самое ложное, что они думают
|
| When mouths of men speak the words of gods
| Когда уста людей говорят слова богов
|
| The truth will never be enough for anyone
| Правды никогда не будет достаточно ни для кого
|
| When you reach the peak of the highest mountain
| Когда вы достигнете вершины самой высокой горы
|
| Proudly plant the flag of the heathen defiance
| Гордо водрузить флаг языческого неповиновения
|
| From the ashes of the ancient blood and wisdom
| Из пепла древней крови и мудрости
|
| The children of thunder will rise again
| Дети грома снова поднимутся
|
| Wielded lashes, pyres flame, gloomy gallows
| Размахивая плетями, пламенем костров, мрачной виселицей
|
| Tormented ones, brave and free
| Измученные, храбрые и свободные
|
| Screams echo in time
| Крики эхом раздаются во времени
|
| Not one unjust deed goes unpunished
| Ни один неправедный поступок не останется безнаказанным
|
| No blood is shed in vain under the reborn thunder sign
| Ни одна кровь не проливается напрасно под возрожденным знаком грома
|
| I know we will
| Я знаю, что мы будем
|
| Claim the throne and kill
| Займи трон и убей
|
| They asked for war so we will give them one
| Они просили войны, поэтому мы дадим им
|
| The one to end it all
| Тот, кто положит конец всему
|
| Reckoning with blood
| Расплата с кровью
|
| Stop the madness that’s gone on for centuries
| Остановите безумие, продолжавшееся веками
|
| In a storm of obloquy, my sons stand strong
| В буре поношений мои сыновья сильны
|
| Marshall the forces, gather up weapons for the last war to come
| Выстраивайте силы, собирайте оружие для грядущей последней войны
|
| Who is so righteous, uncorrupted to condemn and dominate
| Кто такой праведный, неиспорченный, чтобы осуждать и властвовать
|
| With truth and not with illusions
| С правдой, а не с иллюзиями
|
| Not driven by the greed to be enthroned and rule
| Не движима жадностью к возведению на престол и правлению
|
| Havoc no more
| Хаоса больше нет
|
| The reign of men | Царствование мужчин |