| Quiero escurrir mi cara mormada
| Я хочу осушить свое ушибленное лицо
|
| No quiero encontrarte en/de madrugada
| Я не хочу встречаться с тобой на рассвете
|
| Quiero que me dejes descansar
| Я хочу, чтобы ты дал мне отдохнуть
|
| Mi conciencia hoy quiero sanar/cerrar
| Моя совесть сегодня я хочу исцелить/закрыть
|
| Para no sentir culpa
| чтобы не чувствовать себя виноватым
|
| Para no sentir orgullo
| не испытывать гордости
|
| Para no sentir que lo que yo tengo
| Не чувствовать, что то, что у меня есть
|
| En verdad es todo tuyo
| Это действительно все твое
|
| Para no sentir horror/dolor
| Не чувствовать ужас/боль
|
| Mas haya de tu traición
| Но есть твое предательство
|
| Me haz echado engaño
| ты обманул меня
|
| Lo que era traición
| что было изменой
|
| Se ha vuelto algo extraño
| Стало как-то странно
|
| Quiero escurrir hasta la ultima gota
| Я хочу слить все до последней капли
|
| De lo que se interpone entre mi piel y mi cráneo
| О том, что стоит между моей кожей и моим черепом
|
| Apretar del cuello a la marcada lagrima que
| Сожмите от шеи до отмеченного разрыва, который
|
| Le quite y cualquier daño
| Забрать и любые повреждения
|
| Quiero producir oscuridad
| Я хочу создать тьму
|
| Y con mis propios ojos encerrar
| И своими глазами заключаю
|
| Y evitar las sombras que se forman
| И избегайте формирующихся теней
|
| Debajo de mi cama y me toman
| Под моей кроватью, и они берут меня
|
| Para no sentir culpa
| чтобы не чувствовать себя виноватым
|
| Para no sentir orgullo
| не испытывать гордости
|
| Para no sentir que lo que yo tengo
| Не чувствовать, что то, что у меня есть
|
| En verdad es todo tuyo
| Это действительно все твое
|
| Para no sentir horror
| чтобы не испытывать ужас
|
| Mas haya de tu traición
| Но есть твое предательство
|
| Me haz echado engaño
| ты обманул меня
|
| Lo que era traición
| что было изменой
|
| Se ha vuelto algo extraño
| Стало как-то странно
|
| Quiero escurrir hasta la ultima gota
| Я хочу слить все до последней капли
|
| De lo que se interpone entre mi piel y mi cráneo
| О том, что стоит между моей кожей и моим черепом
|
| Apretar del cuello a la marcada lagrima
| Сожмите от шеи до отмеченного разрыва
|
| Que le quite y cualquier daño
| Забрать и любые повреждения
|
| Quiero escurrir hasta la ultima gota
| Я хочу слить все до последней капли
|
| De lo que se interpone entre mi piel y mi cráneo
| О том, что стоит между моей кожей и моим черепом
|
| Apretar del cuello a la marcada lagrima
| Сожмите от шеи до отмеченного разрыва
|
| Que le quite y cualquier daño | Забрать и любые повреждения |