| Dama Demencia (оригинал) | Леди Слабоумие (перевод) |
|---|---|
| Dama demencia | слабоумие леди |
| Razón sin entorno | причина без окружения |
| Dama demencia | слабоумие леди |
| Conciencia en trastorno | осознание в беспорядке |
| Dama demencia | слабоумие леди |
| Va hay retorno | Нет возврата |
| Antes de que me olvide testificaré | Прежде чем я забуду, я дам показания |
| Sobre este siglo | об этом веке |
| De origen perdido | утраченного происхождения |
| Cuando no reconozca más | Когда я больше не узнаю |
| Su propia faz | его собственное лицо |
| Perdió la memoria | потерянная память |
| De cien años de historia | Сто лет истории |
| Dama demencia | слабоумие леди |
| Se nubla lo real | Настоящее затуманено |
| Pierde coherencia | терять связность |
| Todo lo habitual | все как обычно |
| Ya su existencia | Уже ваше существование |
| Es banal | это банально |
| Antes de que me olvide testificaré | Прежде чем я забуду, я дам показания |
| Sobre este siglo | об этом веке |
| De origen perdido | утраченного происхождения |
| Cuando no reconozca más | Когда я больше не узнаю |
| Su propia faz | его собственное лицо |
| Perdió la memoria | потерянная память |
| De cien años de historia | Сто лет истории |
| Décadas en decadencia… | Десятилетия упадка… |
