| Jean Cocteau is covered in butter
| Жан Кокто весь в масле
|
| the ghosts of cappuccino and Zaza hover
| призраки капучино и зазы витают
|
| in the hallway where the devil and his lover
| в коридоре, где дьявол и его возлюбленная
|
| beg you for change on the sly
| умоляю тебя о смене потихоньку
|
| there’s nothing really like French blues
| нет ничего лучше французского блюза
|
| blown by the unknown soldier in you
| взорван неизвестным солдатом в тебе
|
| to all of your regrets and your rues
| ко всем твоим сожалениям и твоим сожалениям
|
| I’ll meet you down there when I try
| Я встречу тебя там внизу, когда попытаюсь
|
| but do you ever wonder where you go when you die
| но вы когда-нибудь задумывались, куда вы идете, когда умираете
|
| Emile’s vietnam in the sky
| Вьетнам Эмиля в небе
|
| Oh take better care of your heart
| О, лучше позаботься о своем сердце
|
| and you’ll be opening a swiss bank account
| и вы откроете счет в швейцарском банке
|
| let go go for now play a part
| отпусти пока сыграй роль
|
| or you’ll be swimming those milk clouds on high
| или ты будешь плавать в этих молочных облаках на высоте
|
| But do you ever wonder where you go when you die
| Но вы когда-нибудь задумывались, куда вы идете, когда умираете
|
| Emile’s vietnam in the sky
| Вьетнам Эмиля в небе
|
| Yeah do you ever wonder where you go when you die
| Да, ты когда-нибудь задумывался, куда ты идешь, когда умираешь
|
| Emile’s vietnam in the sky
| Вьетнам Эмиля в небе
|
| Yeah do you ever wonder where you go when you die
| Да, ты когда-нибудь задумывался, куда ты идешь, когда умираешь
|
| Emile’s vietnam in the sky
| Вьетнам Эмиля в небе
|
| Emile’s vietnam in the sky
| Вьетнам Эмиля в небе
|
| Emile’s vietnam in the sky | Вьетнам Эмиля в небе |