| the tents go up
| палатки поднимаются
|
| as i go down
| когда я спускаюсь
|
| down to the flats and into the sound
| вниз к квартирам и в звук
|
| the closer i get to the city
| чем ближе я к городу
|
| the further i am from memory
| Чем дальше я от памяти
|
| in the green grass looking up
| в зеленой траве глядя вверх
|
| for the words of the angry sun
| за слова разгневанного солнца
|
| 'noone' when he says 'noone'
| "никто", когда он говорит "никто"
|
| yeah he means 'noone'
| да, он имеет в виду "никто"
|
| noone
| никто
|
| noone will survive
| никто не выживет
|
| ash wednesday alive
| пепельная среда
|
| no soldier no lover
| ни солдат, ни любовник
|
| no father no mother
| ни отца ни матери
|
| not a lonely child
| не одинокий ребенок
|
| in the up and in the bedroom
| наверху и в спальне
|
| a black and white of the bride and the groon
| черно-белое изображение невесты и жениха
|
| will bring me to my knees
| поставит меня на колени
|
| with the colorized bad dream
| с раскрашенным дурным сном
|
| that takes its place on
| который занимает свое место на
|
| ash wednesday
| Пепельная Среда
|
| white noise and love
| белый шум и любовь
|
| will be my only drug
| будет моим единственным наркотиком
|
| on this day nine
| в этот день девять
|
| suns away
| солнца далеко
|
| from that sad sad saturday
| с той грустной грустной субботы
|
| when fire my friend
| когда стреляй мой друг
|
| fire my villian
| уволить моего злодея
|
| you take away yesterday
| ты заберешь вчера
|
| to give to me today
| подарить мне сегодня
|
| when nothing’s free no now it’s
| когда нет ничего бесплатного нет сейчас
|
| ash wednesday
| Пепельная Среда
|
| so each day is ash wednesday
| поэтому каждый день пепельная среда
|
| all this life is ash wednesday
| вся эта жизнь пепельная среда
|
| all the doors are shut
| все двери закрыты
|
| and the windows barely opened up
| и окна почти не открывались
|
| the fires all around
| пожары вокруг
|
| it’s the ending of the drought
| это окончание засухи
|
| and we are ready now
| и мы готовы сейчас
|
| for tear gas clouds
| для облаков слезоточивого газа
|
| on my mind
| на мой взгляд
|
| come on fill the house
| давай наполняй дом
|
| finally and weep
| наконец и плакать
|
| for it’s king and queen sleep
| ибо это сон короля и королевы
|
| both now
| оба сейчас
|
| in the arms of
| в объятиях
|
| ash wednesday
| Пепельная Среда
|
| ash wednesday | Пепельная Среда |