| Ja n’estic fins els ovaris
| Я до моих яичников
|
| Que em tractis com un embut
| Что ты обращаешься со мной как с воронкой
|
| Sempre que em giro d’esquena
| Всякий раз, когда я поворачиваюсь спиной
|
| Segur que em mires el cul
| Ты должно быть смотришь на мою задницу
|
| El fet de que estigui bona
| Дело в том, что она хороша
|
| No vol dir pas que no pugui pensar
| Это не значит, что он не может думать
|
| Així que fes-te a la idea que jo a més de mamelles
| Так что привыкай к мысли, что у меня больше груди
|
| Tinc un cervell desenvolupat
| у меня развитый мозг
|
| Au, corre posa-t'hi aigua freda
| О, беги, положи на него холодной воды.
|
| O fes-te eunuc que està molt ben pagat
| Или стать высокооплачиваемым евнухом
|
| No és que vagi d’estreta
| Дело не в том, что он тесный
|
| O sigui de l’Opus Dei
| Либо из Opus Dei
|
| Però prefereixo ser monja
| Но я предпочитаю быть монахиней
|
| A anar amb un que sempre va calent
| Иди с тем, что всегда горячо
|
| Tu te les dones de mascle
| Вы принимаете их как мужчину
|
| Però el que ets és un pobre desgraciat
| Но то, что ты есть, это бедный негодяй
|
| I perquè tu en tinguis ganes, no m’haig d’obrir de cames
| И поскольку ты этого хочешь, мне не нужно раздвигать ноги.
|
| Com si fos un moble comprat
| Как будто это мебель
|
| Així que si tens molta trempera
| Итак, если у вас много темпер
|
| Serà millor que t’hi posis un tap
| Тебе лучше надеть кепку
|
| Perquè no sóc un forat
| Потому что я не мудак
|
| No sóc un forat
| я не мудак
|
| Nen, posa-t'ho al cap
| Малыш, забей себе в голову
|
| Que jo no sóc un forat
| Что я не мудак
|
| Només de veure’t la cara
| Просто увидев твое лицо
|
| O de sentir-te parlar
| Или услышать, как ты говоришь
|
| No em costa gaires problemes
| Это не стоит мне больших хлопот
|
| Veure com acabaràs
| Посмотри, как ты закончишь
|
| Gastant-te el sou anant de meuques
| Тратить зарплату на ходу
|
| Solter, trist sol i abandonat
| Одинокий, грустный одинокий и заброшенный
|
| I el dia que no se t’aixequi
| И в тот день, когда ты не проснешься
|
| Allò que és l'únic obsequi
| То, что является единственным подарком
|
| Que quan vas nèixer et van atorgar
| Что вам дали, когда вы родились
|
| Ja no tindràs cap raó per viure | У тебя больше не будет причин жить |
| I ben segur que ràpid acabaràs…
| И я уверен, что ты быстро закончишь...
|
| Dins un gran negre forat
| Внутри большой черной дыры
|
| Dintre d’un forat
| Внутри отверстия
|
| Per fi per tu sol tindràs
| Наконец у тебя будет только ты
|
| Tot un enorme forat | Огромная дыра |