Перевод текста песни Depuis Toi - Élodie Frégé

Depuis Toi - Élodie Frégé
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Depuis Toi , исполнителя -Élodie Frégé
Песня из альбома: La Fille De L'Après Midi
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2009
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury, TF1 Entreprises

Выберите на какой язык перевести:

Depuis Toi (оригинал)С Тобой (перевод)
Ta peau chagrin m’aura manquée vers midi sept, mes yeux cernés Я буду скучать по твоей печальной коже около двенадцати семи, мои глаза потемнели
Ces yeux vastes et dévalisés de l’eau d’hier, des fards usés. Эти огромные, лишенные вчерашней воды глаза, стертый макияж.
Je les ouvre, tu n’es pas là, depuis l'éveil, tu manques déjà. Я открываю их, тебя нет, с момента пробуждения тебя уже нет.
Ta main fanée m’aura pendue à ton cou des heures, même perdues. Твоя иссохшая рука будет часами висеть на твоей шее, даже потерянные.
À ton cœur, jamais déchu, je te jure, je ne le perds plus ! Твоему сердцу, никогда не павшему, клянусь, я его больше не потеряю!
Je nie l’ennui, tu es dehors depuis des vies, j’attends encore. Я отрицаю скуку, тебя не было целую жизнь, я все еще жду.
Depuis toi, j’ai filé des allées d’autrefois, désolée ! С тех пор, как ты, я петлял путями былых лет, прости!
J’ai fêlé ma mémoire et ses voix, depuis toi. Я сломал себе память и его голоса, начиная с тебя.
Ta bouche m’aura tant rongée, même au calme des nuits songé. Твой рот будет так грызть меня, даже в тишине грезящих ночей.
J’aurais bu ma peau délavée au réveil sourd sans toi, crevée. Я бы выпил свою увядшую кожу, когда проснулся глухим без тебя, измотанным.
Je mens l’instant de tes retours, j’essuie le temps sans voir le jour. Я лгу момент твоего возвращения, я стираю время, не видя дня.
Depuis toi, j’ai filé des allées d’autrefois, désolée ! С тех пор, как ты, я петлял путями былых лет, прости!
J’ai fêlé ma mémoire et ses voix, depuis toi. Я сломал себе память и его голоса, начиная с тебя.
Tes yeux grisés m’auront conquise, guettée, moi l’inquiète insoumise. Твои серые глаза покорили меня, смотрели на меня, мятежная тревога.
Je les fuyais, me voilà prise entre leurs fêlures exquises… Я бежал от них, и вот я застрял между их изысканными щелями...
Me voilà prise ! Я взят!
Depuis toi, j’ai filé des allées d’autrefois, désolée ! С тех пор, как ты, я петлял путями былых лет, прости!
Déparées de l’Hier à trépas, depuis toi…Разлученные со вчерашним днем ​​на смерть, так как ты...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: