| — Nic nie mów ja. | - Ничего не говори. |
| ja wiem co czujesz, wiem, że ci jest przykro
| Я знаю, что ты чувствуешь, я знаю, что ты сожалеешь
|
| Mógłbym powiedzieć, żebyś się nie przejmował, że to nie twoja
| Я мог бы сказать, что ты не против, если это не твое
|
| Wina, ale nie powiem ci, bo… bo jest ważniejsza sprawa w tym wszystkim.
| Вина, но я не скажу тебе, потому что… потому что во всем этом есть более важная вещь.
|
| Widzisz… musisz wiedzieć, że takie rzeczy będą ci
| Видишь ли… ты должен знать, что эти вещи будут для тебя.
|
| Się teraz często przydarzać, a ty musisz na przód iść
| Случается часто сейчас, и вы должны двигаться дальше
|
| Jak czujesz, że masz rację to wszystko inne jest nieważne
| Если вы чувствуете себя хорошо, все остальное не имеет значения
|
| Jesteś wrażliwy to ci będzie ciężko, ale musisz tak robić cały czas jak czujesz
| Если вы чувствительны, вам будет тяжело, но вы должны делать это настолько, насколько вы чувствуете.
|
| Nie dałem sobie wmówić, że nie mogę
| Я не дал себя убедить, что не могу
|
| Bóg dał mi wolę by samemu wybrać drogę
| Бог дал мне волю выбрать свой собственный путь
|
| Wierzę w to, wiem, że wiara dzisiaj śmieszy wielu
| Я верю в это, я знаю, что вера сегодня заставляет многих смеяться
|
| Śmiej się ile chcesz, a mi pozwól wybrać samemu
| Смейтесь сколько хотите, а я выберу сам
|
| Nie dałem by zabili moje marzenia
| Я не позволил своим мечтам убить меня
|
| Nie ma takich warunków, których nie można pozmieniać
| Нет условий, которые нельзя изменить
|
| Nie patrz na mnie, jestem tylko typem co ma farta
| Не смотри на меня, я просто счастливчик
|
| Pół życia na żywo, drugie pół na kartkach
| Половина живой жизни, другая половина на страницах
|
| Nie gaś w sobie żadnej pasji, bo to zbrodnia
| Не утолить никакой страсти, ведь это преступление
|
| Dusza musi po prostu płonąć w tobie jak pochodnia
| Душа просто должна гореть внутри тебя, как факел
|
| Mam tak, smakuje to wybornie, uwierz
| У меня есть, очень вкусно, поверьте
|
| Nie zaglądam do sumień, swojego słucham opornie
| Я не заглядываю в свою совесть, я неохотно слушаю свою
|
| Moja droga to ślady upadków na bruku
| Дорогая моя это следы падений на асфальте
|
| Tak bywa, gdy głos rozsądku znasz tylko ze słuchu
| Вот что бывает, когда слышишь только голос разума
|
| Cokolwiek by nie dał los, nie tracą oddechu, zdrowia
| Что бы ни преподнесла судьба, они не теряют дыхание и здоровье
|
| Idę pisać. | Я собираюсь написать. |
| Anioł nie schodzi z parapetu
| Ангел не слезает с подоконника
|
| Być sobą wśród królów i miernot mam czelność
| Я смею быть собой среди королей и бездарей
|
| Zdjąć im z oczu bielmo, ogarnąć nieśmiertelność
| Возьмите эндосперм из их глаз, примите бессмертие
|
| Przy okazji tworząc własny kanon
| Кстати, создание собственного канона
|
| Bo nic tak nie kręci, gdy wymykasz się ramom
| Потому что ничего не поворачивается, когда ты выходишь из кадра.
|
| Być sobą wśród królów i miernot mam czelność
| Я смею быть собой среди королей и бездарей
|
| Zdjąć im z oczu bielmo, ogarnąć nieśmiertelność
| Возьмите эндосперм из их глаз, примите бессмертие
|
| Taki wybór z uśmiechem dźwigam na barkach
| Я несу этот выбор на своих плечах с улыбкой
|
| Moje życie, krew, moja prawda, moja Sparta
| Моя жизнь, моя кровь, моя правда, моя Спарта
|
| Mówili, że nie będę chodził
| Они сказали, что я не буду ходить
|
| Dzisiaj biegnę przez świat, który ciągle budzi podziw
| Сегодня я бегу по миру, который до сих пор вызывает восхищение
|
| I nucę te ballady, chce zatrzymać czas w dłoni
| И я пою эти баллады, я хочу держать время в руке
|
| Biegnę na Parnas, próbuj- może dogonisz
| Я бегу к Парнасу, попробуй-может догонишь
|
| Chciałbym by słowa mogły spełniać marzenia
| Я хочу, чтобы слова могли воплотить мечты в реальность
|
| By było łatwiej- naiwny JA, aż do korzenia
| Чтобы мне было легче, в корень
|
| I nawet na kolanach doszukać się swojej prawdy
| И даже найти свою правду на коленях
|
| Bo ktoś powiedział «gdy rozum zawodzi, bądź odważny»
| Потому что кто-то сказал: «Когда твой разум подводит, будь смелым».
|
| Oglądam w lustrze tę twarz błazeńską
| Я смотрю на это клоунское лицо в зеркале
|
| Główkując jak tej którą kocham dać bezpieczeństwo
| Думая о том, как тот, кого я люблю, должен быть в безопасности
|
| W tym świecie temporalnych prawd i masek
| В этом мире временных истин и масок
|
| Gdzie nie wolno ci głosić niepoprawnych haseł
| Где нельзя проповедовать неправильные пароли
|
| Tu chodzi o ich normę, wymiar i schemat
| Речь идет об их стандарте, размерах и схеме
|
| A tak naprawdę to fortel, żebyś nie słuchał sumienia
| Это действительно уловка, чтобы держать вашу совесть подальше от вас
|
| Bądź sobą, spróbuj, choć nieprosta to dziś sprawa
| Будь собой, попробуй, хотя сегодня это не простое дело
|
| Dobranoc, mówił Eldoka, miasto stołeczne Warszawa
| Спокойной ночи, сказал Эльдока, столица Варшавы
|
| Być sobą wśród królów i miernot mam czelność
| Я смею быть собой среди королей и бездарей
|
| Zdjąć im z oczu bielmo, ogarnąć nieśmiertelność
| Возьмите эндосперм из их глаз, примите бессмертие
|
| Przy okazji tworząc własny kanon
| Кстати, создание собственного канона
|
| Bo nic tak nie kręci, gdy wymykasz się ramom
| Потому что ничего не поворачивается, когда ты выходишь из кадра.
|
| Być sobą wśród królów i miernot mam czelność
| Я смею быть собой среди королей и бездарей
|
| Zdjąć im z oczu bielmo, ogarnąć nieśmiertelność
| Возьмите эндосперм из их глаз, примите бессмертие
|
| Taki wybór z uśmiechem dźwigam na barkach
| Я несу этот выбор на своих плечах с улыбкой
|
| Moje życie, krew, moja prawda, moja Sparta | Моя жизнь, моя кровь, моя правда, моя Спарта |