| Gdzieś na skale samobójców spotkałem trzech pijaków
| Где-то на скале самоубийц я встретил трех пьяниц
|
| Jeden pił ze smutku, drugi ze szczęścia, trzeci pił ze strachu
| Один пил от грусти, другой от счастья, третий пил от страха
|
| Byli dobrzy w swoim fachu, noc młoda
| Они были хороши в своей работе, ночь была молода
|
| Mleczna droga towarzyszyła w ich pijackim szlaku
| Млечный путь сопровождал их в пьяном пути
|
| Ten, co pił ze smutku położył spać syna
| Тот, кто выпил от горя, усыпил сына
|
| I wpadł na skałę pomyśleć, jak szybko przemija
| Я побежал в скалу, чтобы подумать, как быстро это проходит
|
| A przeszłość, choć tak miła, na zawsze przepadła
| И прошлое, каким бы прекрасным оно ни было, ушло навсегда
|
| A treści życia nie wypełni najpełniejsza szklanka
| И самый полный стакан не наполнит содержимое жизни
|
| Puścił coś z telefonu, bit zagrał w cichą noc
| Он отпустил телефон, и в безмолвной ночи заиграл бит.
|
| Tak daleko od domu zagłuszać duszy głos
| Чтобы заглушить мою душу так далеко от дома
|
| I zmuszać mózg do uśmiechu, gdy chce się wyć
| И заставь свой мозг улыбаться, когда он хочет выть
|
| A zmieniasz to w dziki taniec i drzesz pysk, a w głowie znowu nic
| А ты превращаешь это в дикий танец и рвешь рот и опять ничего в голове
|
| Nic niewarte te drogi do destrukcji
| Бесполезны эти дороги к разрушению
|
| Chociaż żyje z fartem, w dłoni trzyma wypis z obdukcji
| Хоть ей и повезло, но в руке она держит выписку из судебно-медицинской экспертизы.
|
| Los tak gra, dzisiaj scrabble na emocjach
| Судьба так играет, сегодня играем на эмоциях
|
| Do świtu, by nową nadzieję dostać od słońca
| До рассвета, чтобы получить новую надежду от солнца
|
| Są takie miejsca, gdzie łatwiej myśli zebrać
| Есть места, где легче собраться с мыслями
|
| Tam możesz śnić o jutrze lub z «wczoraj» się pożegnać
| Там можно помечтать о завтрашнем дне или попрощаться со "вчера"
|
| Tam możesz wszystko, wiesz, że nie możesz przegrać
| Вы можете делать там все, вы знаете, что не можете потерпеть неудачу
|
| Gdy wieczność jest świadkiem, trzeba wierzyć, a nie żebrać
| Когда вечность свидетель, нужно верить, а не умолять
|
| Ten, co pił ze szczęścia przesuwał ręką gwiazdy
| Тот, кто выпил, радостно двигал рукой звезды
|
| Nakręcany przez miłość niszczył granice wyobraźni
| Охваченный любовью, он разрушил границы воображения
|
| Szum fal dawał mu spokój, jakby znikał
| Шум волн давал ему покой, как будто исчезал
|
| Chociaż zwykle to ten typ, co nie lubi stać z boku
| Хотя обычно это тип, который не любит стоять в стороне
|
| Myśli, a w nich tańczyła walca w sukni z piór
| Думала, а в них вальсировала в перьевом платье
|
| Jakby zdjęta z chmur zapraszała do tańca
| Словно взятое с облаков, оно приглашало тебя танцевать
|
| Polał szklankę wódki, odpalił papierosa
| Налил стакан водки и закурил
|
| Znowu zniknął, oczy pokryła rosa, taka noc
| Он снова ушел, глаза были покрыты росой, такая ночь
|
| Wspomnienia tańczą wokół nas na linie
| Воспоминания танцуют вокруг нас на веревке
|
| A myśli ciągle walczą, by przetrwać tę godzinę
| И мысли все еще пытаются пережить этот час
|
| Minie niewiadome, to niewarte troski
| Неизвестность пройдёт, переживать не стоит
|
| Choć dobrze wiesz, że najmocniej w łeb dostajesz od miłości
| Хотя вы очень хорошо знаете, что любовь дает вам самый сильный удар
|
| Kubek emocji wart oceany sukcesu
| Чашка эмоций стоит океан успеха
|
| Śmiech z komentatorów, oglądają go zza pleców
| Смех над комментаторами, наблюдающими за ним сзади
|
| Trzech na skale, w tle marzenia, troski, żale
| Трое на скале, мечты, заботы и сожаления на заднем плане
|
| Z nową nadzieją, którą podaruje im poranek
| С новой надеждой, что утро подарит им
|
| Ten, co pił ze strachu chciał zamaskować swój strach
| Тот, кто пил от страха, хотел замаскировать свой страх
|
| Założył kamuflaż, pierwszy punkt — uśmiech na ustach
| Надел камуфляж, первый пункт - улыбка на губах
|
| Drugi — brak trosk, cynizm i ironia
| Второй - без забот, цинизма и иронии
|
| Wszystkie chwyty dozwolone, byle nie spaść z tego konia
| Никаких запретов, пока я не упаду с этой лошади
|
| Czuł presję, jakby plecak ważył coraz więcej
| Он чувствовал давление, как будто рюкзак весил все больше и больше.
|
| I coraz częściej czuł jak ego szykuje represję
| И все чаще он чувствовал, что эго готовится к вытеснению.
|
| Oplątany drutem utkanym ze wspomnień
| Запутался в проволоке, сотканной из воспоминаний.
|
| Pootwiera tysiąc szuflad, sprawdzi czy jeszcze jest w formie
| Он откроет тысячу ящиков, проверит, все ли в порядке.
|
| Przed oczami kalejdoskop, w płucach coraz mniej powietrza
| Перед глазами калейдоскоп, воздуха в легких все меньше
|
| Bo każda gwiazda na niebie miała jej twarz
| Потому что у каждой звезды на небе было свое лицо
|
| Nie da odpocząć popis ego i kompleksów
| Невозможно успокоиться, показывая эгоизм и комплексы
|
| Dziki masochizm bez spokoju i bez sensu
| Дикий мазохизм без покоя и смысла
|
| Trzech ich było, wyszli z myślami na spacer
| Их было трое, они вышли гулять с мыслями
|
| W noc gwiaździstą serca płonęły jak race
| В звездной ночи сердца пылали, как вспышки
|
| Skała samobójców — drobny w życiu przystanek
| Скала самоубийц - небольшая остановка в жизни
|
| Ruszyli w swój świat, nową nadzieję dał poranek | Они отправились в свой мир, утро дало новую надежду |