| Idę przez miasto pełne snu
| Я иду по городу, полному сна
|
| Spokojnie śpi pod ciepłą pościelą
| Он мирно спит под теплой постелью
|
| I ktoś się śmiał, a ktoś usnął znów
| И кто-то засмеялся, а кто-то снова уснул
|
| Jakby na zawsze żegnał się już z nadzieją
| Словно прощался с надеждой навсегда
|
| Myślę o tym, chociaż obcy to problem
| Я думаю об этом, хотя инопланетяне - проблема
|
| Bo moja filozofia mówi by wygrać
| Потому что моя философия - побеждать
|
| I tak na serio to nie pióro, a rewolwer
| Серьезно, это не ручка, это револьвер
|
| I powinienem częściej z niego korzystać
| И я должен использовать его больше
|
| Oczy pełne łez…
| Глаза полные слез...
|
| To wiatr, nie emocje, myśli ciągną nad Wisłę
| Это ветер, а не эмоции, мысли тянутся к Висле.
|
| Uciec gdzieś, co sił w nogach pryskać
| Уходи куда-нибудь, где можно раздавить ноги
|
| Chociaż dusza na tym nigdy nie zyska
| Хотя душа от этого никогда не выиграет
|
| Dziwna mgła nagle spadła na bruki
| Странный туман вдруг опустился на тротуары
|
| Chmury jakby wzięły miasto w objęcia
| Облака, казалось, обнимали город
|
| Z bramy słyszę klarnet i harmonię
| Из ворот слышу кларнет и гармонию
|
| Magia co realność pozostawiła w częściach
| Магия того, что реальность оставила по частям
|
| Patrzyłem na to już wielokrotnie
| Я смотрел на это много раз раньше
|
| Losy ludzkie wygrawerowane w bruku
| Человеческие судьбы выгравированы на булыжниках
|
| Ścieżki tych, co wiodą życia samotnie
| Пути тех, кто проживает свою жизнь в одиночестве
|
| Płyną tratwą meduzy w oceanie smutku
| Они плавают на медузном плоту в океане печали
|
| W dniach widzą tylko upływ udręki
| В дни они видят только проходящие мучения
|
| Myślą, kiedy do cholery przyjdzie ten koniec
| Они думают, когда, черт возьми, наступит этот конец
|
| Zbyt słabi, by swój los wziąć do ręki
| Слишком слаб, чтобы понять свою судьбу
|
| Nieobecni, więc kiedy laur wieńczy skronie
| Отсутствует, так что когда лавр венчает виски
|
| Oczy pełne strachu…
| Глаза полные страха...
|
| Decyzje ważą wiele, rozumiem wszystko
| Решения весят много, я все понимаю
|
| Bo byłem w ich miejscu, też stałem na dachu
| Потому что я был на их месте, я тоже стоял на крыше
|
| I ból wydawał się ważniejszy niż przyszłość
| И боль казалась важнее будущего
|
| Miasto spało snem sprawiedliwych
| Город спал мечтой праведника
|
| Wsiadłem na chmurę, poczułem spokój
| Я попал в облако, мне стало спокойно
|
| I chciałem już wyć, bo byłem szczęśliwy
| И я хотел выть, потому что я был счастлив
|
| Myślałem jak duszę ocalić od mroku
| Я думал, как спасти свою душу от тьмы
|
| Powoli spada kurtyna nocy
| Занавес ночи медленно падает
|
| Nieuchronnie poranek się zjawia
| Непременно наступает утро
|
| Z całą swoją mocą, brutalną pozą
| Изо всех сил, брутальная поза
|
| Nachalną siłą będzie chciał mnie naprawiać
| Он захочет исправить меня силой
|
| Chyba wolałbym pójść spać już
| Думаю, я лучше уже пойду спать
|
| I wstać, kiedy niebo pomaluje w pomarańcz
| И вставай, когда небо становится оранжевым
|
| Ten wielki konstruktor, co dał iskrę mózgom
| Этот великий конструктор, который зажег мозги
|
| I wolność, która chyba gdzieś się zapodziała
| И свобода, которая, должно быть, где-то потерялась
|
| Nadzieja ma dziś potomstwo z głupców
| Надежда сегодня имеет потомство дураков
|
| Miłość można kupić na kredyt jak wszystko
| Любовь можно купить в кредит, как и все остальное
|
| I będzie tego więcej
| И будет больше
|
| Bo studnią bez dna są dziś nasze potrzeby
| Потому что сегодня наши потребности - бездонный колодец
|
| Miasto pobitych dusz odżywa
| Город избитых душ оживает
|
| Powoli rusza w swój chocholi taniec
| Он медленно начинает свой танец чохоли.
|
| I uczy jak pośród nędzy wygrywać
| И учит, как побеждать посреди бедности
|
| By przed następnym świtem zerwać kaganiec | Сломать морду до следующего рассвета |