| To nie są żarty, tam naprawdę trwa wojna
| Это не шутка, там действительно идет война
|
| Skurwiele z bronią czekają, by cię dorwać
| Ублюдки с оружием ждут тебя
|
| Pustynia, góry, księżycowy krajobraz
| Пустыня, горы, лунный пейзаж
|
| Wsiadasz w samochód, ktoś dał rozkaz — patrol
| Садишься в машину, кто-то дал команду - патруль
|
| Drogi, gdzie każdy zakręt może być pułapką
| Дороги, где каждый поворот может стать ловушкой
|
| Wioski, gdzie orientację stracić tak łatwo
| Деревни, где так легко потерять ориентацию
|
| Ludzie, z którymi los twoje życie związał
| Люди, с которыми ваша судьба связала вашу жизнь
|
| I dom, o którym myślisz, tysiąc mil stąd został
| И дом, о котором ты думаешь, остался за тысячу миль
|
| Wokoło twarze już zmęczone, jak twoja
| Лица такие же усталые, как и твои
|
| Bo szukasz sensu i znaczenia tego, co macie dokonać
| Потому что вы ищете смысл и значение того, что вы должны делать
|
| Wokoło twarze pełne świadomości
| Лица, полные осознания вокруг
|
| Że jeśli coś się stanie, masz obok tych kilku gości
| Что если что-то случится, рядом с тобой будет несколько парней.
|
| Ja za ciebie, ty za mnie, tak to działa
| Я для тебя, ты для меня, вот как это работает
|
| Bo mamy tylko siebie, aż ucichną działa
| Потому что мы есть только друг у друга, пока работа не остановится.
|
| Kurs doświadczeń, fizyczne i psychiczne blizny
| Курс переживаний, физических и душевных шрамов
|
| Tu nie ma nie, mówisz: «Ku chwale ojczyzny»
| Нет, вы говорите: "Во славу Родины"
|
| I ruszasz na patrol | И вы идете в патруль |