| Amigo, si la hubieras visto
| Друг, если бы ты ее видел
|
| No pensarias que me vuelto loco perdido
| Вы бы не подумали, что я сойду с ума
|
| Tu sabes que para estas cosas siempre he sido un poco frio
| Вы знаете, что для этих вещей я всегда был немного холоден
|
| Pero amigo mio, si la hubieras visto comprenderias lo que te digo
| Но мой друг, если бы ты ее видел, ты бы понял, о чем я говорю.
|
| Amigo, si la hubieras visto
| Друг, если бы ты ее видел
|
| Alli donde miran sus ojos
| Туда, куда смотрят твои глаза
|
| Nace un suspiro
| рождается вздох
|
| La primavera viene abrazada a su vestido
| Весна приходит, обнимая ее платье
|
| Sus labios, rosas encarnadas
| Ее губы, красные розы
|
| Su sonrisa era la mermelada
| Его улыбка была джемом
|
| Si la hubieras visto
| если бы ты ее видел
|
| Amigo mio, comprenderias lo que te digo
| Мой друг, ты бы понял, что я тебе говорю
|
| Es tan hermosa.
| Это так красиво.
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Que vaya por donde vaya, no hay mas cielo que su boca
| Что куда бы он ни пошел, рая не больше, чем его уста
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| Es tan hermosa
| Это так красиво
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Yo quisiera ser aire del suspiro de su boca
| Я хотел бы быть воздухом от вздоха твоего рта
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| Amigo, si la hubieras visto
| Друг, если бы ты ее видел
|
| No dirias que mañana
| не могли бы вы сказать завтра
|
| Se me pasa y la olvido
| Это случается со мной, и я забываю об этом
|
| El compas de sus zapatos anuncian el paraiso
| Компас его ботинок объявляет рай
|
| Sus labios, rosas encarnadas
| Ее губы, красные розы
|
| Su sonrisa es la mermelada
| Его улыбка - джем
|
| Si tu la hubieras visto
| Если бы вы видели ее
|
| Amigo mio, comprenderias lo que te digo
| Мой друг, ты бы понял, что я тебе говорю
|
| Es tan hermosa.
| Это так красиво.
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Que vaya por donde vaya, no hay mas cielo que su boca
| Что куда бы он ни пошел, рая не больше, чем его уста
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| Es tan hermosa
| Это так красиво
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Yo quisiera ser aire del suspiro de su boca
| Я хотел бы быть воздухом от вздоха твоего рта
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| Es la mas bella estrella que en el cielo puede haber
| Это самая красивая звезда, которая может быть на небе
|
| Envidiara seguro el brillo de esos ojos de mujer
| Я, конечно, завидую блеску этих женских глаз
|
| Que me miraron, me enamoraron asesinandome despues.
| Что на меня смотрели, влюбляли, потом убивали.
|
| Es tan hermosa.
| Это так красиво.
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Que vaya por donde vaya, no hay mas cielo que su boca
| Что куда бы он ни пошел, рая не больше, чем его уста
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| Es tan hermosa
| Это так красиво
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Yo quisiera ser aire del suspiro de su boca
| Я хотел бы быть воздухом от вздоха твоего рта
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| Es tan hermosa.
| Это так красиво.
|
| Que a su lado la luna me parece poca cosa
| Что рядом с ним луна кажется мне маленькой
|
| Que vaya por donde vaya, no hay mas cielo que su boca
| Что куда бы он ни пошел, рая не больше, чем его уста
|
| Si tu la hubieras visto.
| Если бы ты ее видел.
|
| (Gracias a Raquelita por esta letra) | (Спасибо Ракелите за эти тексты) |