| Ich sah ein Herz dort liegen wo uns das Meer entbehrt
| Я видел сердце, лежащее там, где нам не хватает моря
|
| Im Wind die Geister riefen wem dieses Herz gehört
| На ветру духи звали, кому принадлежит это сердце
|
| Ich hört im Nebel Stöhnen ganz ohne Hintersinn
| Я слышу стоны в тумане без задней мысли
|
| Fand ich ein Bett aus Gold doch niemand lag darin
| Я нашел золотую кровать, но в ней никто не лежал.
|
| Halt mich wach
| не буди меня
|
| Halt mich wach
| не буди меня
|
| In schwarzem Wasser starb das Licht
| В черной воде свет умер
|
| Wir laufen durch den Sturm
| Мы идем сквозь шторм
|
| Dem Flug der Möwen nach geschrieen
| Кричал после полета чаек
|
| Wir fliegen durch den Sturm
| Мы летим сквозь шторм
|
| Ich halte eine alte Boje als ob mein Weib sie sei
| Я держу старый буй, как будто моя жена была ею
|
| Ich ruf die Himmelsstürme Sie mögen mich befreien
| Я вызываю небесные бури, они могут освободить меня
|
| Ein Dämon wittert meine Schwäche Und lacht im Meeresrausch
| Демон чует мою слабость и смеется над приливом моря.
|
| Im fernen klingt ein dumpfes Horn es spielt zum Untergange auf
| Вдалеке звучит глухой рог, он играет ближе к концу
|
| In schwarzem Wasser starb das Licht
| В черной воде свет умер
|
| Wir laufen durch den Sturm
| Мы идем сквозь шторм
|
| Dem Flug der Möwen nach geschrieen
| Кричал после полета чаек
|
| Wir fliegen durch den Sturm
| Мы летим сквозь шторм
|
| Es schreien die Kinder durch die nacht
| Дети кричат всю ночь
|
| Der Wind hat Sie zum Licht gebracht
| Ветер вынес тебя на свет
|
| In schwarzem Wasser starb das Licht
| В черной воде свет умер
|
| Wir laufen durch den Sturm
| Мы идем сквозь шторм
|
| Dem Flug der Möwen nach geschrieen
| Кричал после полета чаек
|
| Wir fliegen durch den Sturm
| Мы летим сквозь шторм
|
| Halt mich wach
| не буди меня
|
| Halt mich wach | не буди меня |