| Suchen geht der Blick des alten Mannes | Старик глазами что-то ищет, |
| die Brandung auf und ab. | Волны поднимаются и падают вниз. |
| Erinnert sich an Toten | Он помнит смерть, |
| und an das Kind das in ihm starb. | И ребенка, который умер в нем. |
| Die Segel peitschen an dem bitterkalten Wind, | Паруса трепещут на ледяном ветру, |
| sein Schrei bleibt ungehort. | Его крик неслышен. |
| Wo die andern sind? | Где же остальные? |
| | |
| Dort bei den Brücken erwacht ein alter Traum zu leben. | Там, на мосту, просыпается старая мечта — жить. |
| Er hallt sich an seines Ankers fest. | Он крепко хватается за якорь. |
| | |
| Lachelnd kriecht der Kopf des alten Mannes | Голова старика метается |
| in dem Kissen hin und her. | по подушке туда-сюда. |
| Er liegt in Engelsarmen | Он лежит в объятиях ангела. |
| unter sich das kriegerische Meer. | А под ним бушующее море. |
| Schleier legen sich um ihn, | Покрывала окутывают его, |
| wie eine warme Haut. | Словно тепло чьего-то тела. |
| Traumt seinen Traum und sein Schiff geht an Land. | Ему снятся сны, и корабль приближается к берегу. |
| ...und sein Schiff geht an Land. | ...корабль приближается к берегу. |
| | |
| Schleier legen sich um ihn, | Покрывала окутывают его, |
| wie eine warme Haut. | Словно тепло чьего-то тела. |
| Traumt seinen Traum und sein Schiff geht an Land. | Ему снятся сны, и корабль приближается к берегу. |
| | |
| Dort bei den Brücken erwacht ein alter Traum zu leben. | Там, на мосту, просыпается старая мечта — жить. |
| Er hallt sich an seines Ankers fest. | Он крепко хватается за якорь. |
| Dort bei den Brucken sah er seine Manner gehn, | Там, на мосту, он видел, как шел |
| verloren gehn. | Покинутый старик. |
| Der Kindheit schones Nest. | Прекрасный приют детства. |
| | |
| Dort bei den Brücken sah er seine Manner gehn, | Там, на мосту, он видел, как шел |
| verloren gehn. | Покинутый старик. |
| Der Kindheit schones Nest. | Прекрасный приют детства. |