| Sei ganz ruhig ich weiß, | Будь совершенно спокоен, я знаю, |
| Dein Zittern wird vergehen | Что твоя дрожь пройдет. |
| Ich gebe dir die Kraft | Я даю тебе силу, чтобы |
| Im Dunkeln, Licht zu sehen | Увидеть свет в темноте. |
| Dein Herz war wie ein Schiff im Eis | Твое сердце словно корабль, закованный в лед. |
| Ohne Land in Sicht | И нигде не видно берега... |
| Du frierst seit Anbeginn der Zeit | Ты замерзаешь уже долгое время, |
| Doch kälter wird es nicht | Но холоднее уже не будет... |
| | |
| Denn in der Stunde deiner Angst | Ведь лишь в минуты страха |
| Erkennst du was du bist | Ты осознаешь, кем ты являешься. |
| Die Engel flüstern leis im Wind | Ангелы шепчут в шуршании ветра: |
| Du bist ein Wunderkind | Ты чудесен, |
| Du bist so rein so klar wie Eis | Ты чист и ярок, словно лед |
| Das dich keine Hand zerbricht | Который не разбить рукой. |
| Es gibt nichts das dich bezwingt | Ничто не сможет тебя укротить... |
| Du bist ein Wunderkind | Ты просто чудо. |
| | |
| Du magst die Kühle auf der Haut | Тебе нравится леденящий |
| Und ihren Schauer sehr | Холод на твоей коже, |
| Läufst Barfuß durch den tiefen Schnee | Бегать босиком по глубокому снегу |
| Dem Nordwind hinterher | Наперегонки с северным ветром. |
| Du trotzt der Kälte und dem Sturm | Ты не поддаешься стуже и метели, |
| So widrig sie auch sind | Которые дуют в лицо. |
| Du deckst dich Nachts mit Raureif zu | Ночами ты покрываешься инеем... |
| Du bist ein Wunderkind | Ты чудо. |
| | |
| Denn in der Stunde deiner Angst | Ведь лишь в минуты страха |
| Erkennst du was du bist | Ты осознаешь, кем ты являешься. |
| Die Engel flüstern leis im Wind | Ангелы шепчут в шуршании ветра: |
| Du bist ein Wunderkind | Ты чудесен, |
| Du bist so rein so klar wie Eis | Ты чист и ярок, словно лед |
| Das dich keine Hand zerbricht | Который не разбить рукой. |
| Es gibt nichts das dich bezwingt | Ничто не сможет тебя укротить... |
| Du bist ein Wunderkind | Ты просто чудо. |
| | |
| Bis hin an den Rand der Welt | До самого края света |
| Sind keine Grenzen aufgestellt | Не видно границ. |
| Und deine Augen werden bald | Скоро для твоих глаз |
| Nie geschautes sehn | Не будет ничего нового. |
| Du bist ein Kind, ein Wunderkind | Ты ребенок. Чудесный ребенок. |
| So weit dich deine Füße tragen | Твои ноги унесли тебя так далеко... |
| Und noch weiter kannst du gehen | Но ты можешь уйти и еще дальше. |
| | |
| Du bist so rein so klar wie Eis | Ты чист и ярок, словно лед |
| Das dich keine Hand zerbricht | Который не разбить рукой. |
| Es gibt nichts das dich bezwingt | Ничто не сможет тебя укротить... |
| Du bist ein Wunderkind | Ты просто чудо. |
| | |
| Denn in der Stunde deiner Angst | Ведь лишь в минуты страха |
| Erkennst du was du bist | Ты осознаешь, кем ты являешься. |
| Die Engel flüstern leis im Wind | Ангелы шепчут в шуршании ветра: |
| Du bist ein Wunderkind | Ты чудесен, |
| Du bist so rein so klar wie Eis | Ты чист и ярок, словно лед |
| Das dich keine Hand zerbricht | Который не разбить рукой. |
| Es gibt nichts das dich bezwingt | Ничто не сможет тебя укротить... |
| Du bist ein Wunderkind | Ты просто чудо. |
| Ein Wunderkind | Чудо. |