Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unter dem Eis , исполнителя - Eisblume. Дата выпуска: 31.12.2007
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unter dem Eis , исполнителя - Eisblume. Unter Dem Eis(оригинал) | Подо льдом(перевод на русский) |
| Ich schwimme seit ich denken kann | Я плыву, пока могу думать, |
| Unter spiegelblankem Eis, | Под блестящим как зеркало льдом, |
| Schwimm mit angehaltnem Atem | Плыву, задержав дыхание, |
| Meine Hände sind sehr weiß | Мои руки так белы, |
| Und zu starr um hoch zu greifen | Они слишком замерзли, чтобы ухватиться повыше. |
| Langsam treibe ich dahin | Я медленно двигаюсь дальше. |
| Kann die Eisschicht nicht durchbrechen, | Мне не пробить ледяной покров, |
| So müde wie ich bin | Ведь я так устала. |
| - | - |
| Komm über mich | Приди ко мне |
| Und tau dieses Eis | И растопи лед! |
| - | - |
| Ach, zeig mir den Himmel | Ах, покажи мне небо! |
| Bring mich fort von hier | Унеси меня отсюда! |
| Zeig mir Wolken wie sie ziehen | Покажи мне плывущие облака! |
| Was ich brauche | Мне нужен |
| Ist dein Mund | Твои уста, |
| Ist dein Atem auf dem Eis | Твое дыхание на льду, |
| Aus dem du mich befreist | От которого ты меня освободишь, |
| Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun | Ведь наша ярость превратит лед в воду |
| Durch die Wärme uns'rer Haut | Теплом нашей кожи. |
| - | - |
| Manchmal schauen mich von oben | Иногда сверху на меня смотрят |
| Weltraumdunkle Augen an, | Темные, как космос, глаза. |
| Und dann schlag ich mit den Fäusten | И тогда я бью кулаками |
| An das Eis so lang ich kann. | По льду столько, сколько могу. |
| Jemand muss da draussen warten, | Кто-то просто обязан ждать снаружи, |
| Jemand der das Eis durchschaut, | Кто-то, кто видит сквозь лед, |
| Der sich auf die kalte, glatte, | Тот, кто на холодную, чистую, |
| Schnee bedeckte Fläche traut | Засыпанную снегом поверхность осмелится ступить.. |
| - | - |
| Komm über mich | Приди ко мне |
| Und tau dieses Eis | И растопи лед! |
| - | - |
| Ach, zeig mir den Himmel | Ах, покажи мне небо! |
| Bring mich fort von hier | Унеси меня отсюда! |
| Zeig mir Wolken wie sie ziehen | Покажи мне плывущие облака! |
| Was ich brauche | Мне нужен |
| Ist dein Mund | Твои уста, |
| Ist dein Atem auf dem Eis | Твое дыхание на льду, |
| Aus dem du mich befreist | От которого ты меня освободишь, |
| Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun | Ведь наша ярость превратит лед в воду |
| Durch die Wärme uns'rer Haut | Теплом нашей кожи. |
| - | - |
| Komm und leg deine Hände | Приди и положи руки |
| Über mir aufs Eis | На лед надо мной. |
| Komm und hauch deinen Atem | Приди и подыши, |
| Kein Feuer brennt so heiß | Горящий огонь не бывает таким горячим. |
| Komm und leg deine Lippen | Приди и приложи свои губы |
| Auf meine kalte Haut | К моей холодной коже. |
| - | - |
| Der Mond wirkt wie der Morgen | По-утреннему скрывается луна, |
| Sommerwind weht aus dem Norden | Летний ветер дует с севера. |
| - | - |
| Wenn das Eis zu Wasser taut [x4] | Когда лед растает, превратившись в воду... [x4] |
| - | - |
| Ach, zeig mir den Himmel | Ах, покажи мне небо! |
| Bring mich fort von hier | Унеси меня отсюда! |
| Zeig mir Wolken wie sie ziehen | Покажи мне плывущие облака! |
| Ach, zeig mir den Himmel | Ах, покажи мне небо! |
| Bring mich fort von hier | Унеси меня отсюда! |
| Zeig mir Wolken wie sie ziehen | Покажи мне плывущие облака! |
| Was ich brauche | Мне нужен |
| Ist dein Mund | Твои уста, |
| Ist dein Atem auf dem Eis | Твое дыхание на льду, |
| Aus dem du mich befreist | От которого ты меня освободишь, |
| Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun | Ведь наша ярость превратит лед в воду |
| Durch die Wärme uns'rer Haut | Теплом нашей кожи. |
Unter dem Eis(оригинал) |
| Ich schwimme seit ich denken kann |
| Unter spiegelblankem Eis, |
| Schwimm mit angehaltnem Atem |
| Meine Hände sind sehr weiß |
| Und zu starr um hoch zu greifen |
| Langsam treibe ich dahin |
| Kann die Eisschicht nicht durchbrechen, |
| So müde wie ich bin. |
| Komm über mich |
| Und tau dieses Eis! |
| Ach, zeig mir den Himmel |
| Bring mich fort von hier |
| Zeig mir Wolken wie sie ziehen |
| Was ich brauche |
| Ist dein Mund |
| Ist dein Atem auf dem Eis |
| Aus dem du mich befreist |
| Denn unsere Wut |
| lässt Eis zu Wassser taun |
| Durch die Wärme uns’rer Haut. |
| Manchmal schauen mich von oben |
| Weltraumdunkle Augen an, |
| Und dann schlag ich mit den Fäusten |
| An das Eis so lang ich kann. |
| Jemand muss da draussen warten, |
| Jemand der das Eis durchschaut, |
| Der sich auf die kalte, glatte, |
| Schnee bedeckte Fläche traut. |
| Komm über mich |
| und tau dieses Eis! |
| Ach, zeig mir den Himmel |
| Bring mich fort von hier |
| Zeig mir Wolken wie sie ziehen |
| Was ich brauche |
| Ist dein Mund |
| Ist dein Atem auf dem Eis |
| Aus dem du mich befreist |
| Denn unsere Wut |
| lässt Eis zu Wassser taun |
| Durch die Wärme uns’rer Haut. |
| Komm und leg deine Hände |
| Über mir aufs Eis |
| Komm und hauch deinen Atem |
| Kein Feuer brennt so heiß |
| Komm und leg deine Lippen |
| Auf meine kalte Haut. |
| Der Mond wirkt wie der Morgen |
| Sommerwind weht aus dem Norden |
| Wenn das Eis zu Wasser taut… |
Подо льдом(перевод) |
| Я плавал с тех пор, как себя помню |
| под зеркально-гладким льдом, |
| Плавать, затаив дыхание |
| Мои руки очень белые |
| И слишком жесткий, чтобы дотянуться |
| я медленно дрейфую |
| Не могу пробить слой льда |
| Как я устал. |
| кончи на меня |
| И разморозь это мороженое! |
| О, покажи мне небо |
| Забери меня отсюда |
| Покажи мне облака, как они двигаются |
| Что мне нужно |
| твой рот |
| Ваше дыхание на льду |
| от которого ты освобождаешь меня |
| Потому что наш гнев |
| позволяет льду таять воду |
| Через тепло нашей кожи. |
| Иногда смотри на меня сверху |
| космические темные глаза, |
| А потом я ударил кулаками |
| На лед, пока могу. |
| Кто-то должен ждать там |
| Тот, кто видит сквозь лед |
| Опираясь на холод, скользко |
| заснеженная местность смеется. |
| кончи на меня |
| и разморозь это мороженое! |
| О, покажи мне небо |
| Забери меня отсюда |
| Покажи мне облака, как они двигаются |
| Что мне нужно |
| твой рот |
| Ваше дыхание на льду |
| от которого ты освобождаешь меня |
| Потому что наш гнев |
| позволяет льду таять воду |
| Через тепло нашей кожи. |
| подойди и положи руки |
| надо мной на льду |
| Приди и вдохни свое дыхание |
| Ни один огонь не горит так жарко |
| Приди и положи свои губы |
| На моей холодной коже |
| Луна выглядит как утро |
| Летний ветер дует с севера |
| Когда лед тает в воду... |
| Название | Год |
|---|---|
| Für immer | 2011 |
| Leben ist schön | 2008 |
| Bis zum letzten Atemzug | 2011 |
| Soweit war ich noch nie | 2011 |
| Ich kann Dich sehen | 2011 |
| Blind ft. Eisblume | 2014 |
| Ewig | 2011 |
| Schlaflied | 2011 |
| Ein Liebeslied | 2011 |
| Unzerstörbar | 2011 |
| Nimm sie mit | 2011 |
| Zeit zu gehen | 2007 |
| Warten auf ein Wunder | 2011 |
| Wunderkind | 2011 |