| Milic na Jutel-u, stari otvara butelju
| Милич на Ютеле, старик открывает бутылку
|
| Isprobava fotelju, kaze «opet seru
| Примеряет кресло, говорит, опять дерьмо
|
| I slovenci a evo sad i ovi nasi»
| И словенцы, а теперь и наши »
|
| Ja uplaseno malo dijete
| Я напугал маленького ребенка
|
| Vjerovao sam tati kad je reko'
| Я поверил папе, когда он сказал:
|
| «nemoj te se bojat pa svijet nas
| «Не бойся мира
|
| Nece prodat, nece to tako hodat'
| Не продадут, так не пойдут'
|
| Svako zna da nas cuva JNA
| Все знают, что ЮНА охраняет нас
|
| Mi smo djeca Jugosloveni
| Мы югославские дети
|
| Nemoj te se bojat vjerujte meni»
| Не бойся, поверь мне »
|
| Haj dobro, prolaze praznici razni
| Привет, каникулы закончились
|
| A komsiluk se lagano prazni
| И район медленно пустеет
|
| Pametni prodaju kuce
| Умная продажа домов
|
| Mi se djeca igramo klikera
| Мы, дети, играем в шарики
|
| Gdje je 90-te ubijen Muce
| Где Мьюс был убит в 90-х
|
| Kod Zuce iz Vukovara dosla tetka
| К Зуке приехала тетя из Вуковара
|
| Prica muz joj ubijen sa dva metka
| Она говорит, что ее муж был убит двумя пулями.
|
| I to pred njezinim ocima
| И перед ее глазами
|
| Stari nije spavo nocima
| Старик не спал ночами
|
| Na fotelji samo sjedio i razmisljo
| Я просто сидел в кресле и думал
|
| Nije ni pomisljo da bijezimo
| Он даже не думал, что мы убегаем
|
| «nece ba nas, nece nas»
| «Они не хотят нас, они не хотят нас»
|
| Jedni druge po kuci tjesimo
| Мы утешаем друг друга по дому
|
| Mati se brine kaze
| Мать беспокоится, говорит она
|
| «nemoj se bojat sine
| «Не бойся, сынок».
|
| Idemo sutra na svadbu kod nase strine
| Мы идем на свадьбу нашей тети завтра
|
| Sutra se zene Mahir i nasa mala Alma»
| Завтра Махир и наша маленькая Альма женятся »
|
| «dobro necu se bojat mama»
| «Ну, я не буду бояться, мама».
|
| — zvuk granate —
| - звук гранаты -
|
| Kaj je kaj, kuzis bu i nebu
| Что к чему, кузис бу и небу
|
| Tako pricaju ovde u Zagrebu
| Так говорят здесь, в Загребе.
|
| Posto sam purger na neodredjeno vrijeme
| Так как я очиститель на неопределенный срок
|
| Uklopio sam se u sve Zagrebacke seme
| Я вписываюсь во все семена Загреба
|
| Kad imam probleme odem do Save
| Когда у меня проблемы, я иду к Саве
|
| Al' sjecanja iz glave se tesko zaborave
| Но воспоминания в моей голове трудно забыть
|
| Od kad sam cuo za Dayton
| С тех пор, как я услышал о Дейтоне
|
| Zamisljam ispred kuce beton
| Я представляю бетон перед домом
|
| Sjecam se starog sa cigaretom
| Я помню старика с сигаретой
|
| Tesko je bez roditelja bit 4 ljeta
| Тяжело быть без родителей 4 лета
|
| A cudno je ici u zemlju s' pun kurac entiteta
| И странно ехать в страну с членом, полным сущностей
|
| Cudno, kad vise nisi izbjeglica, kad hodas po gradu
| Странно, когда ты уже не беженец, когда гуляешь по городу
|
| A ne znas ni jednog lica, sami stranci a svi bosanci
| И вы не знаете ни одного человека, сами иностранцы и все боснийцы
|
| Po ulicama naoruzani Amerikanci
| Вооруженные американцы на улицах
|
| Sve je isto a ustvari nista nije
| Все то же самое и на самом деле ничего
|
| Jedino mati i otac puno mrsaviji nego prije
| Только мать и отец намного похудели, чем раньше
|
| Otac pije, reko' «de nam natoci dvije»
| Отец выпил, говорит: «Куда ты нас двоих нальешь?»
|
| Dok u drugu toci vidim zasuzise mu oci
| Когда я вижу другую точку, его глаза слезятся
|
| Kaze: «sine, proslo se pun kurac toga
| Он говорит: «Сынок, это был член
|
| Al' ipak vidis da ima nekakvog Boga
| Но вы все еще видите, что есть Бог
|
| Ma bice ovo Svicarska bice zemlja snova
| Это будет Швейцария, это будет страна мечты
|
| Bice svega sad je vlast nova»
| Будет все, теперь правительство новое»
|
| «dobro je ba stari pa nemoj mu srat»
| "Он в порядке, старик, так что плевать"
|
| Iz druge sobe vice moj stariji brat
| Мой старший брат кричит из другой комнаты
|
| «Edo mozes birat Australija, Kanada
| «Эдо вы можете выбрать Австралию, Канаду
|
| Ja imam motiv ovdje ne postoji nikakva nada
| У меня есть мотив, здесь нет надежды
|
| Samo veze, stela, ilegalna djela
| Только связи, стелы, противоправные действия
|
| Hajmo zajedno vani da nam djeca budu debela»
| Давайте вместе сделаем наших детей толстыми »
|
| Rekoh «sorry buraz al' ja cu ostat'
| Я сказал: «Извини, братан, но я останусь».
|
| Kad mi dodje crno tabletama se rokat
| Когда ко мне приходят черные таблетки, они ревут
|
| Domace vino lokat, fino je tamo fakat
| Домашнее вино locat, там хорошо на самом деле
|
| Al' ovdje kad se budem boj’o bar cu imat s nekim plakat»
| Но здесь, когда я боюсь, у меня хоть с кем-то будет постер»
|
| Nemoj bojat se, sine moj!
| Не бойся, сын мой!
|
| Kad cujes korake, sine moj
| Когда ты слышишь шаги, мой сын
|
| Nemoj plakat sve, sine moj!
| Не плачь все, сын мой!
|
| Ma bice dobro sve, sine moj!
| Все будет хорошо, сын мой!
|
| Budi mi silan i dobro mi stoj! | Будь сильным и заступись за меня! |