| Wilt thou go with me, sweet maid
| Пойдешь ли ты со мной, милая дева
|
| Say, maiden, wilt thou go with me
| Скажи, дева, пойдешь ли ты со мной
|
| Through the valley-depths of shade
| Через долину-глубину тени
|
| Of night and dark obscurity
| Ночи и темной тьмы
|
| Where the path has lost its way
| Где путь потерял свой путь
|
| Where the sun forgets the day
| Где солнце забывает день
|
| Where there’s nor life nor light to see
| Где нет ни жизни, ни света, чтобы увидеть
|
| Sweet maiden, wilt thou go with me!
| Милая дева, пойдешь ли ты со мной!
|
| Where stones will turn to flooding streams
| Где камни превратятся в половодье
|
| Where plains will rise like ocean waves
| Где равнины поднимутся, как океанские волны
|
| Where life will fade like visioned dreams
| Где жизнь исчезнет, как мечты
|
| And mountains darken into caves
| И горы темнеют в пещеры
|
| Say, maiden, wilt thou go with me
| Скажи, дева, пойдешь ли ты со мной
|
| Through this sad non-identity
| Сквозь эту грустную неидентичность
|
| Where parents live and are forgot
| Где родители живут и забыты
|
| And sisters live and know us not!
| А сестры живут и не знают нас!
|
| Say, maiden; | Скажи, дева; |
| wilt thou go with me
| ты пойдешь со мной
|
| In this strange death of life to be
| В этой странной смерти жизни быть
|
| To live in death and be the same
| Жить в смерти и быть тем же
|
| Without this life or home or name
| Без этой жизни, дома или имени
|
| At once to be and not to be
| Быть и не быть одновременно
|
| That was and is not yet to see
| Это было и еще не увидеть
|
| Things pass like shadows, and the sky
| Вещи проходят, как тени, и небо
|
| Above, below, around us lie?
| Вверху, внизу, вокруг нас ложь?
|
| Where stones will turn to flooding streams
| Где камни превратятся в половодье
|
| Where plains will rise like ocean waves
| Где равнины поднимутся, как океанские волны
|
| Where life will fade like visioned dreams
| Где жизнь исчезнет, как мечты
|
| And mountains darken into caves
| И горы темнеют в пещеры
|
| Say, maiden, wilt thou go with me
| Скажи, дева, пойдешь ли ты со мной
|
| Through this sad non-identity
| Сквозь эту грустную неидентичность
|
| Where parents live and are forgot
| Где родители живут и забыты
|
| And sisters live and know us not! | А сестры живут и не знают нас! |