| If I’m gone when you awaken
| Если я уйду, когда ты проснешься
|
| Please don’t think I was unkind
| Пожалуйста, не думайте, что я был недобрым
|
| As I left, I thought about you
| Уходя, я думал о тебе
|
| And still hold you in my mind
| И все еще держу тебя в своих мыслях
|
| I don’t know where I am heading
| Я не знаю, куда я направляюсь
|
| But I know where I have been
| Но я знаю, где я был
|
| It was heaven to have known you
| Это было небо, чтобы знать тебя
|
| Though some might have called it sin
| Хотя некоторые могли бы назвать это грехом
|
| …Call it sin!
| …Назовите это грехом!
|
| In the garden of grief
| В саду скорби
|
| Silent flower grows
| Тихий цветок растет
|
| In the hour of despair
| В час отчаяния
|
| Come and touch a farewell rose
| Приди и коснись прощальной розы
|
| When you lay me on the table
| Когда ты кладешь меня на стол
|
| 'Fore you put me in the ground
| «Прежде чем ты посадил меня в землю
|
| Whisper close and say you loved me
| Прошепчи близко и скажи, что любишь меня.
|
| So that I may keep the sound
| Так что я могу сохранить звук
|
| As you wander in the graveyard
| Когда вы бродите по кладбищу
|
| Past the roses growing on the wall
| Мимо роз, растущих на стене
|
| Pick a bloom and take it with you
| Выберите цветок и возьмите его с собой
|
| For another at the ball
| Для другого на балу
|
| …At the ball!
| …На бал!
|
| In the garden of grief
| В саду скорби
|
| Silent flower grows
| Тихий цветок растет
|
| In the hour of despair
| В час отчаяния
|
| Come and touch a farewell rose | Приди и коснись прощальной розы |