| Up and lead the dance of Fate!
| Встань и возглавь танец Судьбы!
|
| Lift the song that mortals hate!
| Поднимите песню, которую ненавидят смертные!
|
| Tell what rights are ours on earth
| Расскажите, какие у нас права на земле
|
| Over all of human birth
| Над всем человеческим рождением
|
| Swift of foot to avenge are we!
| Мы быстро мстим!
|
| He whose hands are clean and pure
| Тот, чьи руки чисты и чисты
|
| Naught our wrath to dread hath he;
| Ему нечего бояться нашего гнева;
|
| Calm his cloudless days endure
| Спокойно терпят его безоблачные дни
|
| But the man that seeks to hide
| Но человек, который хочет спрятаться
|
| Like him, his gore-bedewèd hands
| Как и он, его окровавленные руки
|
| Witnesses to them that died
| Свидетели умерших
|
| The Furies' troop forever stands
| Отряд фурий навсегда стоит
|
| For light our footsteps are
| Для света наши шаги
|
| And perfect is our might
| И совершенна наша мощь
|
| Awful remembrances of guilt and crime
| Ужасные воспоминания о вине и преступлении
|
| Implacable to mortal prayer
| Непримирим к земной молитве
|
| O’er our victim come begin!
| О нашей жертве, начинай!
|
| Come, the incantation sing
| Приди, заклинание пой
|
| Frantic all and maddening
| Неистовый все и сводящий с ума
|
| To the heart a brand of fire
| К сердцу марка огня
|
| Do you hear the Furies' hymn?
| Ты слышишь гимн Фурий?
|
| That which claims the senses dim
| То, что утверждает, что чувства тусклые
|
| Tuneless to the gentle lyre
| Немелодичный к нежной лире
|
| Withering the soul within
| Увядание души внутри
|
| Pride of all of human birth
| Гордость за все человеческое рождение
|
| Glorious in the eye of day
| Великолепный в глазах дня
|
| Dishonored slowly melts away
| Dishonored медленно тает
|
| Trod down, trampled to the earth
| Втоптали, втоптали в землю
|
| Far from the gods, unhonored, and heaven’s light
| Вдали от богов, бесчестный и небесный свет
|
| We hold our voiceless dwellings dread
| Мы боимся наших безмолвных жилищ
|
| All unapproached by living or by dead
| Все недоступно ни живым, ни мертвым
|
| What mortal feels not awe
| Что смертный не испытывает благоговения
|
| Nor trembles at our name
| И не дрожит от нашего имени
|
| Hearing our fate…
| Услышав нашу судьбу…
|
| The eternal law…
| Вечный закон…
|
| For old is our fame
| Наша слава старая
|
| Might never yet of its due honors fail
| Может быть, еще никогда не потерпит неудачу
|
| Though 'neath the earth our realm in unsunned regions pale | Хотя под землей наше царство в несолнечных регионах бледно |