| Sky is turned grey
| Небо становится серым
|
| Banishing the black
| Изгнание черного
|
| And so appears the first ray
| Так появляется первый луч
|
| Sending the stars back
| Отправка звезд обратно
|
| But the sun does not shine
| Но солнце не светит
|
| On a single river or pine
| На одной реке или сосне
|
| No, just a forever wasteland
| Нет, просто вечная пустошь
|
| Endless expanse of dusty-dry sand
| Бесконечный простор пыльно-сухого песка
|
| And from a cold mountain cave appears
| И из холодной горной пещеры появляется
|
| A young girl, small for her years
| Молодая девушка, маленькая для своих лет
|
| She sits at the very edge
| Она сидит на самом краю
|
| Of the miles-high ledge
| Уступ высотой в несколько миль
|
| The sun climbs higher,
| Солнце поднимается выше,
|
| Into the sky devoid of ozone
| В небо без озона
|
| Skeletal bushes around her
| Скелетные кусты вокруг нее
|
| Begin to simmer with fire
| Начинайте кипеть на огне
|
| She stares at the beauty
| Она смотрит на красоту
|
| Of the great golden orb
| Из большого золотого шара
|
| It’s the last things she’ll ever see,
| Это последнее, что она когда-либо увидит,
|
| As her life the heat begins to absorb
| Поскольку ее жизнь начинает поглощать тепло
|
| The great flaming sphere
| Великая пылающая сфера
|
| Continues up into the sky
| Продолжает подниматься в небо
|
| Shining on a surface world clear
| Сияние на поверхности ясного мира
|
| Of any life or reasons why
| Любая жизнь или причины, по которым
|
| Anyone who caught
| Тот, кто поймал
|
| A glimpse of the great sun
| Проблеск большого солнца
|
| Anyone who saw the beauty
| Тот, кто видел красоту
|
| Would be a lucky one
| Был бы счастливчик
|
| The heat of the sun would burn you dead
| Тепло солнца сожжет тебя заживо
|
| There is no longer an atmosphere
| Атмосферы больше нет
|
| To keep its harmful rays
| Чтобы сохранить его вредные лучи
|
| From coming near
| От приближения
|
| Her skin’s breaking out
| Ее кожа вспыхивает
|
| In heavy sweat
| В сильном поту
|
| As she gazes at celestial being
| Когда она смотрит на небесное существо
|
| Of bedtime lore
| Перед сном предания
|
| And as she stands there
| И когда она стоит там
|
| She does not regret
| Она не жалеет
|
| Her curiosity that burned her
| Ее любопытство, которое сожгло ее
|
| Into no more
| В не больше
|
| The sun climbs higher
| Солнце поднимается выше
|
| Into the sky devoid of ozone
| В небо без озона
|
| Skeletal bushes around her
| Скелетные кусты вокруг нее
|
| Begin to simmer with fire
| Начинайте кипеть на огне
|
| She stares at the beauty
| Она смотрит на красоту
|
| Of the great golden orb
| Из большого золотого шара
|
| It’s the last things she’ll ever see,
| Это последнее, что она когда-либо увидит,
|
| As her life the heat begins to absorb | Поскольку ее жизнь начинает поглощать тепло |