Перевод текста песни Herkes Yaralı - Ebru Gündeş

Herkes Yaralı - Ebru Gündeş
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herkes Yaralı , исполнителя -Ebru Gündeş
Песня из альбома Ebru Gündeş 10 Muhteşem Yıl Box Set
Дата выпуска:20.10.2013
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиBonus Müzik
Herkes Yaralı (оригинал)Все Ранены (перевод)
Ne zaman canın yansa bu kadar derinden Всякий раз, когда тебе так больно
Sanırsın mümkün değil bir daha üzülmen Вы думаете, что вам невозможно снова грустить
Ne inat, ne gözü kara, ne dayanıklı yürek Ни упрямство, ни безрассудство, ни упругое сердце
Acıyor aynı yerden her şeye rağmen Это больно из того же места, несмотря ни на что
Ne akıl kâr ediyor, ne fikir o sırada Ни ум не выгоден, ни идея в то время
Biliyorsun geçiyor zamanla ama ne fayda? Знаешь, время идет, а что толку?
Yaralı, tepeden tırnağa herkes yaralı Раненый, раненый с ног до головы
Alışılmıyor acıya, yok kaidesi, kuralı Непривычный к боли, нет правил, правил
Kanayıp ne kadar tutabilirsin gül uğruna dikeni? Как долго вы можете истекать кровью и держать шип ради розы?
Ne gelen anladı, ne giden olanı, biteni Ни входящий понял, ни исходящий, окончание
Adıyorum aşka geri kalanımı Я посвящаю оставшуюся часть себя любви
Suya söyledim gitti en son yalanımı Я сказал воде, и это моя последняя ложь
Aşkın da en hesapsız kitapsız olanını Самая неисчислимая и бескнижная любовь
Yaşamazsam kara kaplıya kaydedin beni Если я не выживу, спаси меня в черной обложке
Ne zaman canın yansa bu kadar derinden Всякий раз, когда тебе так больно
Sanırsın mümkün değil bir daha üzülmen Вы думаете, что вам невозможно снова грустить
Ne inat, ne gözü kara, ne dayanıklı yürek Ни упрямство, ни безрассудство, ни упругое сердце
Acıyor aynı yerden her şeye rağmen Это больно из того же места, несмотря ни на что
Ne akıl kâr ediyor, ne fikir o sırada Ни ум не выгоден, ни идея в то время
Biliyorsun geçiyor zamanla ama ne fayda? Знаешь, время идет, а что толку?
Yaralı, tepeden tırnağa herkes yaralı Раненый, раненый с ног до головы
Alışılmıyor acıya, yok kaidesi, kuralı Непривычный к боли, нет правил, правил
Kanayıp ne kadar tutabilirsin gül uğruna dikeni? Как долго вы можете истекать кровью и держать шип ради розы?
Ne gelen anladı, ne giden olanı, biteni Ни входящий понял, ни исходящий, окончание
Adıyorum aşka geri kalanımı Я посвящаю оставшуюся часть себя любви
Suya söyledim gitti en son yalanımı Я сказал воде, и это моя последняя ложь
Aşkın da en hesapsız kitapsız olanını Самая неисчислимая и бескнижная любовь
Yaşamazsam kara kaplıya kaydedin beniЕсли я не выживу, спаси меня в черной обложке
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: