| Sen Allahın bir lütfusun | Ты — из щедрот небес ниспосланный дар, |
| Gözlerimin nurusun | Светоч, что в зрачках моих пляшет росой, |
| Seni gören şifa bulur | Взор на тебя — словно глоток живой воды, |
| Gel de gönlüm şifa bulsun | Приди — и сердце моё исцелится звездой. |
| Seni seven aşkı bulur | Всяк, кто любит тебя, открывает огонь первых слов, |
| Gel de gönlüm aşka doysun | Приди — и пусть душа моя до краёв наполнится медом любви. |
| Biliyorum yüreğin beni ister | Я знаю: твой пульс ищет мой — неизбежно, |
| Burada bir garip seni bekler | Здесь, на пустыре дней, тебя ждёт одинокий странник. |
| Sen Allahın bir lütfusun | Ты — из щедрот небес ниспосланный дар, |
| Gözlerimin nurusun | Светоч, что в зрачках моих пляшет росой, |
| Seni gören şifa bulur | Взор на тебя — словно глоток живой воды, |
| Gel de gönlüm şifa bulsun | Приди — и сердце моё исцелится звездой. |
| Seni seven aşkı bulur | Всяк, кто любит тебя, открывает огонь первых слов, |
| Gel de gönlüm aşka doysun | Приди — и пусть душа моя до краёв наполнится медом любви. |
| Sen Allahın bir lütfusun | Ты — из щедрот небес ниспосланный дар, |
| Gözlerimin nurusun | Светоч, что в зрачках моих пляшет росой, |
| Seni gören şifa bulur | Взор на тебя — словно глоток живой воды, |
| Gel de gönlüm şifa bulsun | Приди — и сердце моё исцелится звездой. |
| Seni seven aşkı bulur | Всяк, кто любит тебя, открывает огонь первых слов, |
| Gel de gönlüm aşka doysun | Приди — и пусть душа моя до краёв наполнится медом любви. |
| Biliyorum yüreğin beni ister | Я знаю: твой пульс ищет мой — неизбежно, |
| O zaman bu biçare niye bekler | Зачем же тогда этот нищий тоскует в часах ожидания? |
| Burada bir garip seni bekler | Здесь, на пустыре дней, тебя ждёт одинокий странник. |
| Gel sevindir şu garibi | Приди — и дай отраду душе бездомной, |
| Gel de üzme bu garibi | Приди — не ломай хрупкую ветвь этой тоски. |
| Gel sevindir şu garibi | Приди — и дай отраду душе бездомной, |
| Gel de üzme bu garibi | Приди — не ломай хрупкую ветвь этой тоски. |
| Biliyorum yüreğin beni ister | Я знаю: твой пульс ищет мой — неизбежно, |
| O zaman bu biçare niye bekler | Зачем же тогда этот нищий тоскует в часах ожидания? |
| Geliver de gül yüzünü göster | Появись — пусть улыбка твоя засияет рассветом, |
| Burada bir garip seni bekler | Здесь, на пустыре дней, тебя ждёт одинокий странник. |