Перевод текста песни Ben Yokum Bu İşte - Ebru Gündeş

Ben Yokum Bu İşte - Ebru Gündeş
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ben Yokum Bu İşte , исполнителя -Ebru Gündeş
Песня из альбома Ebru Gündeş 10 Muhteşem Yıl Box Set
Дата выпуска:20.10.2013
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиBonus Müzik
Ben Yokum Bu İşte (оригинал)Я Не Хочу Вот Это (перевод)
Ah be anne çocuktum hep ellerimden tutardın saçlarımı okşardın çocuktum ya о, детка
masallarınla uyurdum şimdi büyüdüm insanların yalanlarıyla uyuyorum Раньше я спал с твоими сказками, теперь я вырос, я сплю с ложью людей
Dayanamasamda katlanıyorum annem Если я не могу этого вынести, я терплю свою мать
Sanada çok kızgınım yürü dedin yürüdüm taşlara takılmadan dizlerim kanamadan Я так зол на тебя, ты сказал идти, я шел, не застревая на камнях, и у меня не кровоточили колени.
kimseye aldırmadan независимо ни от кого
Uyu dedin yürü dedin büyü dedin koş dedin çukurlara aldırma dedin insanları Ты сказал спать, ты сказал идти, ты сказал магия, ты сказал бежать, ты сказал не обращать внимания на ямы, ты сказал люди
üzme dedin karanlıkta napıcağımı niye söylemedin anne! Ты сказала, не волнуйся, почему ты не сказала мне, что делать в темноте, мама!
Merhaba sevgili Привет, дорогой
Herkese sevgili fakat bana sevgisiz herkese sevgi dolu fakat bana ilgisiz Любить всех, но не любить меня Любить всех, но безразлично ко мне
Merhaba sanada yalanlarınada ihanetinede maskenede merhaba Привет тебе, твоему вранью, твоему предательству, твоей маске.
Bugün ayrıldığımızın kaçıncı günü bilmiyorum Я не знаю, в какой день сегодня мы расстались
Sensiz geçen her dakika bana bir ömür gelirken nasıl bilebilirim ki? Откуда мне знать, когда каждая минута без тебя кажется мне целой жизнью?
Bugün arkadaşlar seni sordu aklıma geldin sonra sonra farkettim ki Сегодня друзья спрашивали о тебе, я думал о тебе, потом понял, что
Sen hiç aklımdan çıkmamışsın ki Ты никогда не покидал мой разум
Çok zaman geçti gram gücüm kalmadı Это было так давно, у меня нет сил
Ölüler kalpte değil artık artık mezarda yaşamalı dedim kendi kendime Мертвых больше нет в сердце, сказал я себе, теперь они должны жить в могиле.
Çekildim bir kenara я отошел в сторону
sonra farkettim ki ölü olan sen değil benmişim Потом я понял, что это я умер, а не ты.
Unutmadım ardından beni hıçkırıklarla bıraktığın günü unutmadım Я не забыл, тогда я не забыл тот день, когда ты оставил меня с рыданиями
Sana gitme diye yalvardığımı unutmadım Я не забыл, что умолял тебя не уходить
Başkasını sevdiğini bildiğim halde ayaklarına kapandığımı unutmadım Я не забыл, что пал к твоим ногам, хотя знал, что ты любишь кого-то другого.
Unutamam ne seni ne ihanetini unutamam Я не могу забыть ни тебя, ни твоё предательство
Annem saçlarını süpürge edip beni bu yaşa kadar büyüttü lan sen kimsin ki beni Моя мать расчесала волосы и заставила меня вырасти до этого возраста, кто ты?
ihanetinle böyle küçülttün ты так принижал своим предательством
Güldürmedin yüzümü beni hergün öldürdün yeni sevgilinle dolaştığın o sokaklarda Ты не заставлял меня улыбаться, ты убивал меня каждый день на тех улицах, где ты бродил со своим новым любовником
ben hergün süründüm я ползал каждый день
Sen hiç canına göz dikmiş birine özledim dedin mi ihanetine eğildin mi ben Говорили ли вы когда-нибудь, что скучаете по тому, кто жаждал вашей жизни, и вы смирились с его предательством?
eğildim defalarca tekrar tekrar öyle büyük sevdim ki ne içime ne kalbime Я склонялся снова и снова и любил так сильно, что ни мое сердце, ни мое сердце
sığmadı ama o ama o bi bitti kelimesine sığdırdı это не подходило, но он
özür dilerim anne hoşçakalmadım seni suçladığım için seni değil onu dinlediğim Прости, мама, я не попрощался, потому что винил тебя, я слушал его, а не тебя.
için özür dilerim güçlü kızının kalbini yaraladığım için affet ve hakkını helal Прости, что ранил сильное сердце твоей дочери, прости меня.
et nolur anne mezarı kazılan mezarı kazılan bu kızın için saçlarımı okşayan bi Пожалуйста, для этой девушки, чьей могиле матери выкопали, которая гладила мои волосы
babam yoktu bu yüzden babam gibi sevdim seni saçlarımı okşarken duyduğum huzur У меня не было отца, поэтому я любил тебя, как своего отца, мир, который я чувствовал, гладя себя по волосам
gibi в виде
Sevdiğim hiç mi acımadın giderken söylesene be adam o parkta nasıl terkettin Любовь моя, тебе когда-нибудь было жалко, когда ты ушел, скажи мне, чувак, как ты ушел в том парке
kızını Твоя дочь
İnsan evladını bırakıp gider mi Человек бросает своего ребенка и уходит?
Cami avlusuna bırakılan bir bebekten ne farkım var şimdi benim Чем я отличаюсь от младенца, оставленного во дворе мечети?
O bebek sadece annesine babasına ağlar belki ama Этот младенец может плакать только о матери и отце, но
Ben annemi babamı dostumu sırdaşımı sevdiğimi nefesimi beynimi kaybettim lan Я потерял дыхание, мой мозг, моя мать, отец, друг, доверенное лицо
Hangi birine ağlıyım О ком я плачу?
Yorulmaktan yoruldum be adam Я устал быть усталым человеком
Çok sert düştüm bu kez yere tüm düşmanlarım bile acıdı bana gerek var mı daha На этот раз я так сильно упал, даже все мои враги пострадали, я тебе снова нужен?
şahide свидетелю
Sen kazandın çek zafer bayrağını şimdi Вы выиграли, поднимите флаг победы сейчас
Ben kaybettim duymak istiyosun madem ben kaybettim Я проиграл, если хочешь это услышать, я проиграл
Sen benim gülüşümü çok severdin peki neden çaldın benden cevap versene sen Раньше ты любил мою улыбку, так почему ты украл ее у меня?
kimsin bu kadar canımı yakıcak kadar кто ты такой, чтобы причинять мне столько боли
Bu ben olamam gururumu ayaklar altına alıp sana gelemiyecek kadar Это не может быть я, достаточно, чтобы растоптать мою гордость и прийти к тебе
bu gece her zamankinden daha çok karanlık gökyüzü темнее небо, чем когда-либо прежде
Odam odam daha soğuk В моей комнате холоднее, чем в моей комнате
Cehenneme dönmeden hayatım gelme artık çalma kapımı arama olmadık zamanlarda Моя жизнь, не приходи, пока я не отправлюсь в ад, не ищи больше мою стучащую дверь
seni unutmalıyım aşk Я должен забыть, что ты любишь
Benim için senin için geleceğimiz için seni seni unutmalıyım Для меня, для тебя, для нашего будущего, я должен тебя забыть
Senin yüzünden karıştırdım ben dünümle yarınlarımı Из-за тебя я перепутал вчера и завтра
Başkasına gidecektin madem neden söyledin seviyorum yalanlarını Если ты собирался пойти к кому-то другому, почему ты сказал мне, что я люблю твою ложь
Başkası olmayacaktı hani şimdi kalbinin ne farkı kaldı genel evden Не было бы никого другого, знаешь, какая разница твоему сердцу теперь от общего дома?
gülen gözlerine kurban olduğum canıma bu kastın neden Почему ты имел в виду мою жизнь, что я стал жертвой твоих улыбающихся глаз?
Hani sana gelmiştim ya ışıkla yağmur yağıyordu hani Когда я пришел к тебе, шел дождь со светом
Sarılmıştım ya sana sımsıkı я крепко обнял тебя
Sen kalbimin ritmi bozuldu diye gülmüştün ya hani Ты смеялся, потому что ритм моего сердца сбился, понимаешь?
Bende utanmıştım мне тоже было стыдно
Şimdi yine gül gül Теперь улыбнись снова
çünkü gidişin ebrunun bitişi oldu! потому что твой уход был концом мраморности!
Ardından beni hıçkırıklarla bıraktığın günü unutmadım Тогда я помню тот день, когда ты оставил меня с рыданиями
Sana gitme diye yalvardığımı unutmadım Я не забыл, что умолял тебя не уходить
Annem saçlarını süpürge edip beni bu yaşa kadar büyüttü lan sen kimsin ki beni Моя мать расчесала волосы и заставила меня вырасти до этого возраста, кто ты?
ihanetinle böyle küçülttün ты так принижал своим предательством
Özür dilerim anne hoşçakalmadım seni suçladığım için Прости, мама, я не попрощался за то, что обвинил тебя
Özür dilerim anne.Я извиняюсь, мама.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: