| She dresses in black everyday
| Она одевается в черное каждый день
|
| She keeps her hair simple and plain
| Она держит волосы простыми и простыми
|
| She never wears makeup
| Она никогда не красится
|
| But no one would care if she did anyway
| Но никого бы не волновало, если бы она все равно это сделала.
|
| She doesn’t recall yesterday
| Она не помнит вчера
|
| Faces seem twisted and strange
| Лица кажутся искривленными и странными
|
| But she always wakes up Only to find she’d been miles away
| Но она всегда просыпается только для того, чтобы обнаружить, что она была далеко
|
| Absence of awareness
| Отсутствие осведомленности
|
| Losing time
| Потеря времени
|
| A lapse of perception
| Ошибка восприятия
|
| Losing time
| Потеря времени
|
| Wanting to escape
| Желая сбежать
|
| She had created a way to survive
| Она создала способ выжить
|
| She learned to detach from herself
| Она научилась отделяться от себя
|
| A behavior that kept her alive
| Поведение, которое помогло ей выжить
|
| Hope in the face of our human distress
| Надежда перед лицом нашего человеческого бедствия
|
| Helps us to understand the turbulence deep inside
| Помогает нам понять турбулентность глубоко внутри
|
| That takes hold of our lives
| Это захватывает нашу жизнь
|
| Shame and disgrace over mental unrest
| Стыд и позор за психические волнения
|
| Keeps us from saving those we love
| Не дает нам спасти тех, кого мы любим
|
| The grace within our hearts
| Благодать в наших сердцах
|
| And the sorrow in our souls
| И печаль в наших душах
|
| Deception of fame
| Обман славы
|
| Vengeance of war
| Месть войны
|
| Lives torn apart
| Разорванные жизни
|
| Losing oneself
| Потерять себя
|
| Spiraling down
| Спираль вниз
|
| Feeling the walls closing in A journey to find
| Чувствуя, как стены закрываются в путешествии, чтобы найти
|
| The answers inside
| Ответы внутри
|
| Our illusive mind | Наш иллюзорный разум |