| Falling through pages of Martens on angels
| Падение страниц Мартенса об ангелах
|
| Feeling my heart pull west
| Чувствую, как мое сердце тянет на запад
|
| I saw the future dressed as a stranger
| Я видел будущее, одетое как незнакомец
|
| Love in a space-dye vest
| Любовь в космическом жилете
|
| Love is an act of blood and I’m bleeding
| Любовь - это акт крови, и я истекаю кровью
|
| A pool in the shape of a heart
| Бассейн в форме сердца
|
| Beauty projection in the reflection
| Проекция красоты в отражении
|
| Always the worst way to start
| Всегда худший способ начать
|
| «But he’s the sort who can’t know anyone intimately, least of all a woman.
| «Но он из тех, кто не может знать никого близко, и менее всего женщину.
|
| He doesn’t know what a woman is. | Он не знает, что такое женщина. |
| He wants you for a possession,
| Он хочет тебя во владение,
|
| something to look at like a painting or an ivory box. | что-то, на что можно посмотреть, например, картину или шкатулку из слоновой кости. |
| Something to own and to
| Что-то, чем можно владеть
|
| display. | отображать. |
| He doesn’t want you to be real, or to think, or to live.
| Он не хочет, чтобы вы были настоящими, или думали, или жили.
|
| He doesn’t love you, but I love you. | Он не любит тебя, но я люблю тебя. |
| I want you to have your own thoughts and
| Я хочу, чтобы у вас были собственные мысли и
|
| ideas and feelings, even when I hold you in my arms. | идеи и чувства, даже когда я держу тебя на руках. |
| It’s our last chance…
| Это наш последний шанс…
|
| It’s our last chance…»
| Это наш последний шанс…»
|
| Now that you’re gone I’m trying to take it
| Теперь, когда ты ушел, я пытаюсь взять это
|
| Learning to swallow the rage
| Учимся глотать гнев
|
| Found a new girl I think we can make it
| Нашел новую девушку, думаю, мы справимся.
|
| As long as she stays on the page
| Пока она остается на странице
|
| This is not how I want it to end
| Я не хочу, чтобы это закончилось
|
| And I’ll never be open again
| И я больше никогда не откроюсь
|
| «…I was gonna move out… ummm…get, get a job, get my own place, ummm. | «…Я собирался съехать… эммм… получить, устроиться на работу, получить собственное жилье, эммм. |
| But…
| Но…
|
| I go into the mall where I want to work and they tell me, I’m, I was too young.
| Я иду в торговый центр, где хочу работать, и мне говорят, что я слишком молод.
|
| «Some people gave advice before about facing the facts, about facing reality.
| «Некоторые люди и раньше давали советы о том, как смотреть в глаза фактам, смотреть в глаза реальности.
|
| And this is, this without a doubt, is his biggest challenge ever.
| И это, без сомнения, его самая большая проблема.
|
| He’s going to have to face it. | Ему придется столкнуться с этим. |
| You’re going to have to try, he’s gonna to have
| Тебе придется попробовать, ему придется
|
| to try and uh, and, and, and get some help here. | чтобы попробовать и э-э, и, и, и получить помощь здесь. |
| I mean no one can say they
| Я имею в виду, что никто не может сказать, что они
|
| know how he feels.»
| знать, что он чувствует.
|
| «That, so they say that, in ya know like, Houston or something, you’d say it’s
| «Это, так говорят, что в Хьюстоне или где-то еще вы бы сказали, что это
|
| a hundred and eighty degrees. | сто восемьдесят градусов. |
| But it’s a dry heat. | Но это сухая жара. |
| In Houston they say that?
| В Хьюстоне так говорят?
|
| Oh, maybe not. | О, может быть, нет. |
| I’m all mixed up. | Я все перепутал. |
| Dry until they hit the swimming pool.»
| Сохнуть, пока они не попадут в бассейн».
|
| «…I get up with the sun… Listen. | «…Я встаю с солнцем… Слушай. |
| You have your own room to sleep in.
| У вас есть собственная комната для сна.
|
| I don’t care what you do. | Мне все равно, что ты делаешь. |
| I don’t care when. | Мне все равно, когда. |
| That door gets locked.
| Эта дверь запирается.
|
| That door gets locked at night by nine o’clock. | Эта дверь запирается ночью к девяти часам. |
| If you’re not in this house by
| Если вы не находитесь в этом доме к
|
| nine o’clock, then you’d better find some place to sleep. | девять часов, тогда тебе лучше найти место для сна. |
| Because you’re not
| Потому что ты не
|
| going to be a bum in this house. | будет бомжом в этом доме. |
| Supper is ready…»
| Ужин готов…»
|
| There’s no one to take my blame
| Никто не возьмет на себя мою вину
|
| If they wanted to
| Если бы они хотели
|
| There’s nothing to keep me sane
| Нет ничего, чтобы держать меня в здравом уме
|
| And it’s all the same to you
| И вам все равно
|
| There’s nowhere to set my aim
| Мне некуда ставить цель
|
| So I’m everywhere
| Так что я везде
|
| Never come near me again
| Никогда больше не подходи ко мне
|
| Do you really think I need you?
| Ты действительно думаешь, что ты мне нужен?
|
| I’ll never be open again
| Я больше никогда не откроюсь
|
| I could never be open again
| Я больше никогда не смогу открыться
|
| I’ll never be open again
| Я больше никогда не откроюсь
|
| I could never be open again
| Я больше никогда не смогу открыться
|
| And I’ll smile and I’ll learn to pretend
| И я улыбнусь, и я научусь притворяться
|
| And I’ll never be open again
| И я больше никогда не откроюсь
|
| And I’ll have no more dreams to defend
| И у меня больше не будет мечты защищать
|
| And I’ll never be open again | И я больше никогда не откроюсь |