Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prophets of War , исполнителя - Dream Theater. Дата выпуска: 03.06.2007
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prophets of War , исполнителя - Dream Theater. Prophets of War(оригинал) | Предвестники войны*(перевод на русский) |
| - | - |
| It burns deep down inside of me, | Горит оно внутри меня... |
| We have ourselves to blame. | Нам лишь себя винить. |
| Not questioning, | Вопросов нет, |
| Accepted as the truth. | Признали правдой все. |
| - | - |
| Debate this fight it's just cause, | Но спор с войной есть повод лишь |
| The facts do not support theirs. | И факты не поддержат их, |
| To liberate a people, | Освободить народы, |
| And rid them of tyrant rule. | Избавить от тиранов. |
| - | - |
| Is it time to make the change, | Время ли для перемен, |
| Are we closer than before, | И мы ближе, чем тогда, |
| Can we help them break away, | Им поможем вырваться, |
| Are we profiting from war? | Где же выгода в войне? |
| It's time to make the change. | Пора все изменить. |
| - | - |
| Intrigued, | Отвлек |
| Got your attention, | Твое вниманье. |
| Deceived, | Обман, |
| Since the inception, | Он был с начала. |
| Our brave, | Отвага, |
| Fight for what reason, | За что боролись...? |
| Compelled, | Подчинен, |
| Can we clean up this mess, | Расчистим эту грязь...? |
| The loss of loved ones, | Потеря близких, |
| A perverse request, | И не тот запрос. |
| They continue the same rhetoric | Продолжают сказки говорить, |
| These derelicts that profit, | Изгои те, что в плюсе |
| Win or lose. | Все равно. |
| - | - |
| Is it time to make a change, | Время ли для перемен, |
| Are we closer than before, | И мы ближе, чем тогда, |
| Can we help them break away, | Им поможем вырваться, |
| Are we profiting from war? | Где же выгода в войне? |
| It's time to make a change. | Пора все изменить. |
| - | - |
| Time for change, | Время перемен, |
| Fight the fear, | Бори свой страх, |
| Find the truth, | Правду найди, |
| Time for change... | Время перемен. |
| - | - |
| The only thing that I believe | И вера лишь, уверен я, |
| Will help us see this through is faith. | Поможет нам спастись сейчас. |
| Pray they will forgive, | Молись, они простят |
| Forgive our arrogance, | Высокомерие, |
| So we can make it right, | Исправить чтоб могли |
| Right for they have wronged. | Что испортили... |
| - | - |
| See you sweat | Ты потеешь, |
| Unexpected, | Так внезапно, |
| Controversial, | Очень спорно, |
| Get used to it, | Привык к нему, |
| Things are gonna get personal, | Перейдешь на личности ты, |
| Your sympathy, | Симпатия, |
| A pitiful display you shutter, | Ничтожный повод для запинки, |
| Your empathy, | Сочувствие, |
| Means nothing if there is no honor, | Не значит ничего без славы |
| Responsible, | Ответственный, |
| Of this you are incapable, | Но этого не можешь ты. |
| We implicate, | Мы завлечем, |
| Incriminate--Exacerbate, | Мы обвиним и разозлим, |
| Too much at stake... | Все на кону... |
| Our Father, Mothers, | Мамы, папы, |
| Sisters, Brothers, | Сестры, братья, |
| Sons and Daughters, | Наши дети, |
| Forced | Под угрозой |
| Perpetuating their ideals, | Сохраняют свою веру. |
| A mindless act, | Бездумный акт, |
| To stay the course. | Но до конца... |
| - | - |
| Is it time to make a change, | Время ли для перемен, |
| Are we closer than before, | И мы ближе, чем тогда, |
| Can we help them break away, | Им поможем вырваться, |
| Are we profiting from war? | Где же выгода в войне? |
| - | - |
| Is it time to make a change, | Время ли для перемен, |
| Are we closer than before, | И мы ближе, чем тогда, |
| Can we help them break away, | Им поможем вырваться, |
| Are we profiting from war, | Где же выгода в войне? |
| - | - |
| Is it time to make a change? | Время ли для перемен, |
| A change from what it's been | С чего все началось, |
| Can we help them break away, | Им поможем вырваться, |
| Is our patience wearing thin? | На исходе терпение, |
| It's time to make a change. | Пора все изменить. |
| - | - |
| Time for change, | Время перемен, |
| Fight the fear, | Бори свой страх, |
| Find the truth, | Правду найди, |
| Time for change. | Время перемен. |
| - | - |
Prophets of War(оригинал) | Проповедники войны(перевод на русский) |
| It burns deep down inside of me | Это сжигает меня изнутри... |
| We have ourselves to blame | Мы должны винить себя, |
| Not questioning | Что без вопросов |
| Accepted as the truth | Верили всему. |
| - | - |
| Debate this fight it's just cause | Оспорить эту войну хотя бы потому, |
| The facts do not support theirs | Что факты говорят не в пользу |
| To liberate a people | Освобождения народа, |
| And rid them of tyrant rule | Избавления его от гнета тирана. |
| - | - |
| Is it time to make a change? | Настало время перемен? |
| Are we closer than before? | Ближе стали мы теперь? |
| Can we help them break away? | Поможем ли им освободиться? |
| Are we profiting from war? | Или хотим на войне нажиться? |
| - | - |
| It's time to make a change. | Настало время перемен, |
| Intrigued, got your attention | Вы заинтригованы, вы все — внимание. |
| Deceived, since the inception | Обманутые с самого начала, |
| Our brave fight for what reason | Отважно сражаемся, но ради чего? |
| - | - |
| Compelled, can we clean up this mess | Покорённые, а сможем ли всё исправить? |
| The loss of loved ones a perverse request | Потеря любимых — немыслимое требование. |
| They continue the same rhetoric | А они все так же ораторствуют, |
| These derelicts that profit, win or lose | Эти лишенные, что наживутся и на победе, и на поражении. |
| - | - |
| Is it time to make a change? | Настало время перемен? |
| Are we closer than before? | Ближе стали мы теперь? |
| Can we help them break away? | Поможем ли им освободиться? |
| Are we profiting from war? | Или хотим на войне нажиться? |
| - | - |
| It's time to make a change? | Настало время перемен. |
| Time for change | Время перемен. |
| Fight the fear, find the truth | Побори страх, найди истину. |
| Time for change | Время перемен. |
| - | - |
| The only thing that I believe | Единственное, что, я считаю, |
| Will help us see this through is faith | Поможет нам разобраться, это вера. |
| Pray they will forgive, forgive our arrogance | Молить, чтобы они простили, простили наше высокомерие. |
| So we can make it right, right what they have wronged | И мы сможем исправить, что они успели натворить. |
| - | - |
| See you sweat. Unexpected, controversial? | Похоже, вы вспотели. Неожиданно, спорно? |
| Get used to it, things are gonna get personal | Привыкайте, переходим на личности. |
| Your sympathy, a pitiful display you stutter | Ваше сочувствие — лишь жалкое проявление страха. |
| Your empathy means nothing if there is no honor | Ваше сопереживание ничего не значит без чести. |
| - | - |
| Responsible of this you are incapable | Вы не способны ответить за это. |
| We implicate, incriminate, exacerbate, too much at stake | Мы вмешиваемся, изобличаем, обостряем, слишком многое на кону. |
| Our fathers, mothers, sisters, brothers, sons and daughters | Наших отцов, матерей, сестер, братьев, сыновей и дочерей |
| Forced, perpetuating their ideals, a mindless act to stay the course | Принуждают, увековечивая чужие идеалы, совершать безумства для укрепления курса. |
| - | - |
| Is it time to make a change? | Настало время перемен? |
| Are we closer than before? | Ближе стали мы теперь? |
| Can we help them break away? | Поможем ли им освободиться? |
| Are we profiting from war? | Или хотим на войне нажиться? |
| - | - |
| Is it time to make a change? | Настало время перемен? |
| Are we closer than before? | Ближе стали мы теперь? |
| Can we help them break away? | Поможем ли им освободиться? |
| Are we profiting from war? | Или хотим на войне нажиться? |
| - | - |
| Is it time to make a change? | Настало время перемен? |
| A change from what it's been? | И что же изменится? |
| Can we help them break away? | Поможем ли им освободиться? |
| Is our patience wearing thin? | Когда уже кончится наше терпение? |
| - | - |
| It's time to make a change? | Настало время перемен. |
| Time for change | Время перемен. |
| Fight the fear, find the truth | Побори страх, найди истину. |
| Time for change | Время перемен. |
| - | - |
Prophets of War(оригинал) |
| It burns deep down inside of me We have ourselves to blame |
| No questioning, accepted as the truth |
| Debate this fight it’s just cause |
| The facts to not support theirs |
| To liberate a people |
| And rid them of tyrant rule |
| Is it time to make a change? |
| Are we closer than before? |
| Can we help them break away? |
| Are we profiting from war? |
| It’s time to make a change |
| Intrigued |
| Got your attention — Deceived |
| Since the inception — Our brave |
| Fight for what reason? |
| Compelled |
| Can we clean up this mess? |
| The loss of loved ones |
| A perverse request |
| They continue the same rhetoric |
| These derelicts that profit |
| Win or lose |
| Is it time to make a change? |
| Are we closer than before? |
| Can we help them break away? |
| Are we profiting from war? |
| It’s time to make a change |
| Time for change |
| Fight the fear |
| Find the truth |
| Time for change |
| They only thing |
| That I believe |
| Will help us see this through is faith |
| Prey they will forgive |
| Forgive our arrogance |
| So we can make it right |
| Right what they have wronged |
| See you sweat |
| Unexpected, controversial |
| Get used to it Things are gonna get personal |
| Your sympathy |
| A pitiful display you stutter |
| Your empathy |
| Means nothing if there is no honor |
| Responsible |
| Of this you are incapable |
| We implicate |
| Incriminate — Exacerbate — Too much at stake |
| Our Fathers, Mothers |
| Sisters, Brothers |
| Sons and Daughters |
| Forced |
| Perpetuating their ideals |
| A mindless act |
| To stay the course |
| Is it time to make a change? |
| Are we closer than before? |
| Can we help them break away? |
| Are we profiting from war? |
| Is it time to make a change? |
| Are we closer than before? |
| Can we help them break away? |
| Are we profiting from war? |
| Is it time to make a change? |
| A change from what it’s been |
| Can we help them break away? |
| Is our patience wearing thin? |
| It’s time to make a change |
| Time for change |
| Fight the fear |
| Find the truth |
| Time for change |
Пророки войны(перевод) |
| Это горит глубоко внутри меня, мы сами виноваты |
| Никаких вопросов, принятых за истину |
| Обсудите этот бой, это просто причина |
| Факты, которые не подтверждают их |
| Освободить народ |
| И избавить их от правления тирана |
| Пришло время внести изменения? |
| Мы стали ближе, чем раньше? |
| Можем ли мы помочь им оторваться? |
| Получаем ли мы прибыль от войны? |
| Пришло время внести изменения |
| Заинтригован |
| Привлекла ваше внимание — обманули |
| С самого начала — Наши храбрые |
| Драться по какой причине? |
| Вынужденный |
| Можем ли мы убрать этот беспорядок? |
| Потеря близких |
| Извращенный запрос |
| Они продолжают ту же риторику |
| Эти изгои, которые получают прибыль |
| Победа или поражение |
| Пришло время внести изменения? |
| Мы стали ближе, чем раньше? |
| Можем ли мы помочь им оторваться? |
| Получаем ли мы прибыль от войны? |
| Пришло время внести изменения |
| Время перемен |
| Бороться со страхом |
| Найдите правду |
| Время перемен |
| Они только вещь |
| что я верю |
| Поможет нам увидеть это через веру |
| Добыча они простят |
| Прости наше высокомерие |
| Так что мы можем сделать это правильно |
| Правильно, что они обидели |
| Увидимся, как ты потеешь |
| Неожиданный, спорный |
| Привыкайте к этому Вещи станут личными |
| Ваше сочувствие |
| Жалкий дисплей, который вы заикаетесь |
| Ваше сочувствие |
| Ничего не значит, если нет чести |
| Ответственный |
| На это ты не способен |
| Мы вовлекаем |
| Обвинить — усугубить – слишком многое поставлено на карту |
| Наши отцы, матери |
| Сестры, Братья |
| Сыновья и дочери |
| Принужденный |
| Увековечение их идеалов |
| Бездумный поступок |
| Чтобы не сбиться с курса |
| Пришло время внести изменения? |
| Мы стали ближе, чем раньше? |
| Можем ли мы помочь им оторваться? |
| Получаем ли мы прибыль от войны? |
| Пришло время внести изменения? |
| Мы стали ближе, чем раньше? |
| Можем ли мы помочь им оторваться? |
| Получаем ли мы прибыль от войны? |
| Пришло время внести изменения? |
| Изменение по сравнению с тем, что было |
| Можем ли мы помочь им оторваться? |
| Наше терпение на исходе? |
| Пришло время внести изменения |
| Время перемен |
| Бороться со страхом |
| Найдите правду |
| Время перемен |
| Название | Год |
|---|---|
| Pull Me Under | 1992 |
| Panic Attack | 2005 |
| As I Am | 2003 |
| Another Day | 1992 |
| Forsaken | 2007 |
| Wither | 2009 |
| The Enemy Inside | 2013 |
| Wait for Sleep | 1992 |
| These Walls | 2005 |
| I Walk Beside You | 2005 |
| Scene Five: Through Her Eyes | 1998 |
| Endless Sacrifice | 2003 |
| Metropolis - Part I ("The Miracle And The Sleeper") | 1992 |
| In the Name of God | 2003 |
| Never Enough | 2005 |
| The Root of All Evil | 2005 |
| Constant Motion | 2007 |
| Scene Three: II. Fatal Tragedy | 1998 |
| Under a Glass Moon | 1992 |
| Take the Time | 1992 |