| [I. | [Я. |
| Someone Like Him]
| Кто-то вроде него]
|
| [Instrumental Intro]
| [Инструментальное вступление]
|
| I never wanted to become someone like him, so secure
| Я никогда не хотел стать кем-то вроде него, таким безопасным
|
| Content to live each day just like the last
| Содержание жить каждый день так же, как в последний
|
| I was sure I knew that this was not for me
| Я был уверен, что знал, что это не для меня.
|
| And I wanted so much more
| И я хотел гораздо больше
|
| Far beyond what I could see
| Далеко за пределами того, что я мог видеть
|
| So I swore that I'd never be someone like him
| Поэтому я поклялся, что никогда не буду таким, как он
|
| So many years have passed since I proclaimed
| Столько лет прошло с тех пор, как я провозгласил
|
| My independence, my mission
| Моя независимость, моя миссия
|
| My aim and my vision, so secure
| Моя цель и мое видение, так безопасно
|
| Content to live each day like it's my last
| Содержание, чтобы жить каждый день, как будто это мой последний
|
| It's wonderful to know that I could be
| Замечательно знать, что я мог бы быть
|
| Something more than what I dreamed
| Что-то большее, чем я мечтал
|
| Far beyond what I could see
| Далеко за пределами того, что я мог видеть
|
| Still I swear that I'm missing out this time
| Тем не менее, я клянусь, что на этот раз я упускаю
|
| As far as I could tell, there's nothing more I need
| Насколько я могу судить, мне больше ничего не нужно
|
| But still I ask myself, could this be everything?
| Но все же я спрашиваю себя, неужели это все?
|
| Then all I swore, that I would never be was now
| Тогда все, что я поклялся, что я никогда не буду сейчас
|
| So suddenly, the only thing, I wanted to become
| Так вдруг, единственное, чем я хотел стать
|
| To be someone just like him
| Быть таким же, как он
|
| [II. | [II. |
| Medicate (Awakening)]
| Лекарство (Пробуждение)]
|
| A doctor sitting next to me
| Врач сидит рядом со мной
|
| He asks me how I feel
| Он спрашивает меня, как я себя чувствую
|
| Not sure I understand his questioning
| Не уверен, что понимаю его вопрос
|
| He says I've been away a while
| Он говорит, что меня давно не было
|
| But thinks he has cured me
| Но думает, что вылечил меня
|
| From a state of catatonic sleep
| Из состояния кататонического сна
|
| For 30 years, where have I been?
| Где я был 30 лет?
|
| Eyes open, but not getting through to me
| Глаза открыты, но не доходят до меня
|
| Medicate me, infiltrate me
| Лечи меня, проникни в меня
|
| Side effects appear as my conscience slips away
| Побочные эффекты появляются, когда моя совесть ускользает
|
| Medicate me, science failing
| Лечи меня, наука терпит неудачу
|
| Conscience fading fast, can't you stop what's happening?
| Совесть быстро угасает, ты не можешь остановить то, что происходит?
|
| A higher dosage he prescribes
| Он прописывает более высокую дозу
|
| But there's no guarantee
| Но нет никакой гарантии
|
| I feel it starting to take over me
| Я чувствую, что это начинает овладевать мной.
|
| I tell him not to be ashamed
| Я говорю ему, чтобы он не стыдился
|
| There's no one who's to blame
| Нет никого, кто виноват
|
| A second shot, a brief awakening
| Второй выстрел, краткое пробуждение
|
| I feel the relapse, can't break free
| Я чувствую рецидив, не могу вырваться
|
| Eyes open, but not getting through to me
| Глаза открыты, но не доходят до меня
|
| Medicate me, infiltrate me
| Лечи меня, проникни в меня
|
| Side effects appear, as my conscience slips away
| Побочные эффекты появляются, когда моя совесть ускользает
|
| Medicate me, science failing
| Лечи меня, наука терпит неудачу
|
| Conscience fading fast, can't you stop what's happening?
| Совесть быстро угасает, ты не можешь остановить то, что происходит?
|
| [III. | [III. |
| Full Circle]
| Полный круг]
|
| Sailing on the seven seize the day tripper diem's ready
| Парусный спорт на семи, захватить дневной день путешественника готов
|
| Jack the ripper Owens Wilson Phillips and my supper's ready
| Джек-потрошитель Оуэнс Уилсон Филлипс, и мой ужин готов
|
| Lucy in the sky with diamond Dave's not here I come to save the
| Люси в небе с бриллиантом, Дейва здесь нет, я пришел спасти
|
| Day for nightmare cinema show me the way to get back home again
| День кошмарного кино, покажи мне, как снова вернуться домой.
|
| (Running forward, falling back) Spinning round and round
| (Бежит вперед, отступает) Кружится по кругу
|
| (Looking outward, reaching in) Scream without a sound
| (Смотрит наружу, тянется внутрь) Кричать без звука
|
| (Leaning over, crawling up) Stumbling all around
| (Наклоняясь, ползая вверх) Спотыкаясь вокруг
|
| (Losing my place, only to) Find I've come full circle
| (Потеряю свое место только для того, чтобы) найти, что я прошел полный круг
|
| Flying off the handle be careful with
| Слетев с ручки, будьте осторожны с
|
| That axe Eugene gene the dance machine
| Тот топор, Юджин, джин, танцевальная машина
|
| Messiah light my fire gabba gabba
| Мессия зажги мой огонь габба габба
|
| Hey hey my my generation's home again
| Эй, эй, мой дом моего поколения снова
|
| (Running forward, falling back) Spinning round and round
| (Бежит вперед, отступает) Кружится по кругу
|
| (Looking outward, reaching in) Scream without a sound
| (Смотрит наружу, тянется внутрь) Кричать без звука
|
| (Leaning over, crawling up) Stumbling all around
| (Наклоняясь, ползая вверх) Спотыкаясь вокруг
|
| (Losing my place, only to) Find I've come full circle
| (Потеряю свое место только для того, чтобы) найти, что я прошел полный круг
|
| [Guitar Solo]
| [гитарное соло]
|
| [IV. | [IV. |
| Intervals]
| Интервалы]
|
| Root, our deadly sins feel his mortal wrath
| Корень, наши смертные грехи чувствуют его смертельный гнев
|
| Remove all obstacles from our path
| Уберите все преграды с нашего пути
|
| Second, asking questions, search for clues
| Во-вторых, задавая вопросы, ищите подсказки
|
| The answer's been right in front of you
| Ответ был прямо перед вами
|
| Third, try to break through, long to connect
| В-третьих, пробовать пробить, долго подключать
|
| Fall on deaf ears and failed muted breath
| Падение на глухие уши и неудачное приглушенное дыхание
|
| Fourth, loyalty, trust, faith and desire
| В-четвертых, верность, доверие, вера и желание
|
| Carries love through each darkest fire
| Проносит любовь через каждый самый темный огонь
|
| Fifth, tortured Insanity, a smothering hell
| В-пятых, замученное безумие, удушающий ад
|
| Try to escape but no avail
| Попробуйте убежать, но безрезультатно
|
| Sixth, the calls of admirers who claim they adore
| В-шестых, призывы поклонников, утверждающих, что они обожают
|
| Drain all your lifeblood while begging for more
| Вылейте всю свою жизненную кровь, умоляя о большем
|
| Seventh, innocent victims of merciless crimes
| В-седьмых, невинные жертвы беспощадных преступлений
|
| Fall prey to some madmen's impulsive designs
| Станьте жертвой импульсивных замыслов некоторых безумцев
|
| Octave, step after step, we try controlling our fate
| Октав, шаг за шагом, мы пытаемся контролировать свою судьбу.
|
| When we finally start living it has become too late
| Когда мы, наконец, начинаем жить, уже слишком поздно
|
| Trapped inside this Octavarium!
| В ловушке внутри этого Октавариума!
|
| Trapped inside this Octavarium!
| В ловушке внутри этого Октавариума!
|
| Trapped inside this Octavarium!
| В ловушке внутри этого Октавариума!
|
| Trapped inside this Octavarium!
| В ловушке внутри этого Октавариума!
|
| [V. | [В. |
| Razor's Edge]
| Лезвие бритвы]
|
| We move in circles
| Мы движемся по кругу
|
| Balanced all the while
| Все время сбалансирован
|
| On a gleaming razor's edge
| На блестящем лезвии бритвы
|
| A perfect sphere colliding with our fate
| Идеальная сфера сталкивается с нашей судьбой
|
| This story ends where it began
| Эта история заканчивается там, где она началась
|
| [Instrumental Outro] | [Инструментальная концовка] |