| [Nicholas:] | [Nicholas:] |
| Alone at night | Один ночью - |
| I feel so strange | Странное чувство... |
| I need to find | Мне нужно найти |
| All the answers to my dreams | Все ответы к моим снам... |
| - | - |
| When I sleep at night | Когда я сплю ночью, |
| I hear the cries | Я слышу крики. |
| What does this mean? | Что это значит? |
| - | - |
| I shut the door and traveled to another home | Я закрыл дверь и пошел к другому дому. |
| I met an older man, he seemed to be alone | Я встретил пожилого мужчину, кажется, он был один. |
| I felt that I could trust him | Я чувствовал, что могу верить ему, |
| He talked to me that night; | Он разговаривал со мной в ту ночь: |
| - | - |
| "Lad did you know a girl was murdered here? " | «Мальчик, ты знал, что здесь убили девочку?» |
| "This fatal tragedy was talked about for years" | «Об этой фатальной трагедии говорили много лет» |
| Victoria’s gone forever | Виктория ушла навсегда, |
| Only memories remain | Только воспоминания остались.. |
| She passed away | Она ушла, |
| She was so young | Она была так молода... |
| - | - |
| Without love | Без любви, |
| Without truth | Без правды |
| There can be no turning back | Не может быть дороги назад... |
| - | - |
| Without faith | Без веры, |
| Without hope | Без надежды |
| There can be no peace of mind | Не может быть душевного спокойствия... |
| - | - |
| As the night went on | Ночь наступила... |
| I started to find my way | Я начал искать свой путь, |
| I learned about a tragedy | Я узнал о трагедии, |
| A mystery still today | Тайна же осталась и сегодня... |
| - | - |
| I tried to get more answers | Я пытался найти больше ответов, |
| But he said, "you’re on your own." | Но он сказал: «Ты сам по себе» |
| Then he turned away and left me | Затем он развернулся и ушел, |
| As I stand there all alone | А я остался стоять в одиночестве. |
| He said, "you’ll know the truth | Он сказал: «Ты узнаешь правду |
| As you future days unfold" | Со временем». |
| - | - |
| Without love | Без любви, |
| Without truth | Без правды |
| There can be no turning back | Не может быть дороги назад.... |
| - | - |
| Without faith | Без веры, |
| Without hope | Без надежды |
| There can be no peace of mind | Не может быть душевного спокойствия... |
| - | - |
| [Hypnotherapist:] | [Гипнотизер:] |
| "Now it is time to see how you died. remember that death is not the end but only a transition." | «А сейчас пришло время узнать, как ты умер. Помни, что смерть – это не конец, а всего лишь переход в иное состояние...» |
| - | - |