| It was the mortal passion | Это было смертельным увлечением - |
| The flame that lit the fire | Огоньком, из-за которого разгорелся пожар. |
| The beauty of the starlight | Красота звездного света |
| Brought the cruelty of desire | Разожгла жестокость желания. |
| - | - |
| A lovers link was broken | Связь двух любящих сердец была разорвана, |
| Another's vengeful plan | Очередной план мести |
| Was contrived through jealous hatred | Был придуман в зависти и ненависти |
| For a cross of God and man | Из-за связи Бога с человеком. |
| - | - |
| I hope it will turn out so | Я надеюсь, что так окажется, |
| But I can't help being afraid | Но я ничего не могу поделать — я боюсь. |
| Perception is hindered by lust | Похоть притупила все ощущения, |
| To be sure of the choice you have made | Чтобы ты был уверен в своем выборе. |
| - | - |
| Grant me this request, please | Удовлетвори мою просьбу, прошу, |
| Just promise me your word | Просто дай мне слово, |
| Attest to the mighty river | Пусть эта широкая река будет свидетелем, |
| Let the truth be heard! | Предай правду огласке! |
| - | - |
| She asked to see the power | Ей хотелось узреть его мощь, |
| His realm of life and love | Его королевство любви, |
| His godly immortality | Его божественное бессмертие. |
| The thunder roared above | А гром грохотал в небесах. |
| - | - |
| Her words were so quickly spoken | Слова были произнесены быстро, |
| Lest he stop her from the deed | Чтобы он не успел остановить ее. |
| I gave you my word, now my love | Я даю тебе мое слово, а теперь свою любовь. |
| Your grim request I shall heed! | Мне следует опасаться твоих жестоких просьб! |
| - | - |
| Leaving his maiden | Оставив девушку одну, |
| He rose to the sky | Он вознесся на небеса, |
| Returning in splendors | Вернувшись в ореоле света. |
| To earth he did fly | Он летал на землю |
| Subject to presence | В облике человека. |
| Too brilliant to face | Сверкая слишком ярко для взгляда, |
| Another had killed passions grace | Еще одна страсть была убита. |