| She can't stop pacing | Она не может перестать спешить, |
| She never felt so alive | Она еще никогда не чувствовала себя такой живой, |
| Her thoughts are racing | Мысли носятся в голове |
| Set on overdrive | На самой высокой скорости. |
| - | - |
| It takes a village | Вся деревня - |
| This she knows is true | Уж это-то точно правда - |
| They're expecting her | Они ожидают её, |
| And she's got work to do | И ей предстоит работа. |
| - | - |
| He helplessly stands by | Он беспомощно стоит в стороне, |
| It's meaningless to try | Бесполезно и пытаться. |
| As he rubs his red-rimmed eyes | Он трет покрасневшие веки, |
| He says I've never seen her get this bad | Говорит, что еще не видел, чтобы она до такого доходила. |
| - | - |
| Even though she seems so high | Хоть она и кажется так высоко, |
| He knows that she can't fly | Он знает, что ей не полететь. |
| And when she falls out of the sky | И когда она будет падать с небес, |
| He'll be standing by | Он лишь будет стоять в стороне. |
| - | - |
| She was raised in a small midwestern town | Она выросла в маленьком среднезападном городке, |
| By a charming and eccentric loving father | Воспитана обаятельным, любящим, но экстравагантным отцом. |
| She was praised as the perfect teenage girl | Ее хвалили, называя идеальным подростком, |
| And everyone thought highly of her | И все были о ней самого лучшего мнения. |
| - | - |
| And she tried everyday | И каждый день она |
| With endless drive | Настойчиво пыталась |
| To make the grade | Добиться успеха. |
| Then one day | А затем в один прекрасный день |
| She woke up to find | Она проснулась и обнаружила, |
| The perfect girl | Что идеальная девочка |
| Had lost her mind | Сошла с ума. |
| - | - |
| Once barely taking a break | Когда-то она брала простой перерыв, |
| Now she sleeps the days away | А теперь спит целыми днями. |
| She helplessly stands by | Она беспомощно стоит в стороне, |
| It's meaningless to try | Бесполезно и пытаться. |
| All she wants to do is cry | Ей хочется лишь плакать, |
| No one ever knew she was so sad | Никто и не догадывался, что ей так грустно. |
| - | - |
| Cause even though she gets so high | Потому что хоть она и забралась так высоко |
| And thinks that she can fly | И решила, что сможет летать, |
| She will fall out of the sky | Она падет с небес. |
| But in the face of misery | Но перед лицом страдания |
| She found hopefulness | Она обрела надежду. |
| Feeling better | Ей уже лучше, |
| She had weathered | Она пережила |
| This depression | Эту депрессию. |
| - | - |
| Much to her advantage | С пребольшим успехом |
| She resumed her frantic pace | Она возобновила свою безумную гонку. |
| Boundless power | Безграничная сила |
| Midnight hour | В полночный час. |
| She enjoyed the race | Она насладилась этой гонкой. |