| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «And for what?»
| "И для чего?"
|
| «Well, isn’t it for the honor of God, Aunt Kate?»
| «Ну, разве это не для чести божьей, тетя Катя?»
|
| «I know all about the honor of God, Mary Jane.»
| «Я знаю все о чести Бога, Мэри Джейн».
|
| Six o’clock the siren kicks him from a dream
| В шесть часов сирена выгоняет его из сна
|
| Tries to shake it off but it just won’t stop
| Пытается стряхнуть это, но это просто не останавливается
|
| Can’t find the strength but he’s got promises to keep
| Не может найти силы, но у него есть обещания, чтобы сдержать
|
| And wood to chop before he sleeps
| И дрова рубить перед сном
|
| I may never get over
| Я никогда не смогу
|
| But never’s better than now
| Но никогда не бывает лучше, чем сейчас
|
| I’ve got bases to cover
| У меня есть основания для покрытия
|
| He’s in the parking lot and he’s just sitting in his car
| Он на стоянке и просто сидит в своей машине
|
| It’s nine o’clock but he can’t get out
| Уже девять часов, но он не может выйти
|
| He lights a cigarette and turns the music down
| Он закуривает сигарету и делает музыку потише
|
| But he just can’t seem to shake that sound
| Но он просто не может встряхнуть этот звук
|
| Once I thought I’d get over
| Когда-то я думал, что преодолею
|
| But it’s too late for me now
| Но для меня уже слишком поздно
|
| I’ve got bases to cover
| У меня есть основания для покрытия
|
| Melody walks through the door
| Мелодия входит в дверь
|
| And memory flies out the window
| И память вылетает в окно
|
| And nobody knows what they want
| И никто не знает, чего они хотят
|
| 'til they finally let it all go
| пока они, наконец, не отпустят все это
|
| The pain inside coming outside
| Боль внутри выходит наружу
|
| The pain inside coming outside
| Боль внутри выходит наружу
|
| The pain inside coming outside
| Боль внутри выходит наружу
|
| The pain inside
| Боль внутри
|
| Come outside
| Выходить наружу
|
| So many ways to drown a man
| Так много способов утопить человека
|
| So many ways to drag him down
| Так много способов утащить его
|
| Some are fast and some take years and years
| Некоторые быстро, а некоторые занимают годы и годы
|
| You can’t hear what he’s saying when he’s talking in his sleep
| Вы не можете слышать, что он говорит, когда он говорит во сне
|
| He finally found the sound but he’s in too deep
| Он наконец нашел звук, но он слишком глубоко
|
| I could never get over
| Я никогда не мог преодолеть
|
| Is it too late for me now?
| Слишком поздно для меня сейчас?
|
| Feel like blowing my cover
| Почувствуйте, как взорвать мое прикрытие
|
| Melody walks through the door
| Мелодия входит в дверь
|
| And memory flies out the window
| И память вылетает в окно
|
| And nobody knows what they want
| И никто не знает, чего они хотят
|
| 'til they finally let it all go
| пока они, наконец, не отпустят все это
|
| But don’t cut your losses too soon
| Но не сокращайте свои потери слишком рано
|
| Cause you’ll only be cutting your throat
| Потому что ты только перережешь себе горло
|
| And answer a call while you still hear at all
| И отвечайте на звонок, пока вы все еще слышите
|
| Cause nobody will if you won’t
| Потому что никто не будет, если ты не будешь
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «Six o’clock on a Christmas morning…»
| «Шесть часов рождественского утра…»
|
| «I know all about the honor of God, Mary…»
| «Я знаю все о чести Божией, Мария…»
|
| «I know all about the honor of God, Mary…»
| «Я знаю все о чести Божией, Мария…»
|
| «I know all about the honor of God, Mary…»
| «Я знаю все о чести Божией, Мария…»
|
| «I know all about the honor of God, Mary Jane.» | «Я знаю все о чести Бога, Мэри Джейн». |