| [Intro: Swizz Beatz] | [Вступление: Swizz Beatz] |
| Go! | Давай! |
| Go 'head! | Давай, давай, вперёд! |
| Go, go, go 'head! | Давай, давай, давай, давай, давай, вперёд! |
| Go, go, go, go, go, go 'head! | Давай, давай, давай, давай, давай, вперёд! |
| Go, go, go, go, go, go 'head! | О, так ты модница, а? [x4] |
| Oh, you fancy, huh? [x4] | Маникюр, прическа, всё ухожено. |
| Nail done, hair done, everything did. | Маникюр, прическа, всё ухожено. |
| Nails done, hair done, everything did. | О, так ты модница, а? [x4] |
| Oh, you fancy, huh? [x4] | |
| - | - |
| [Verse 1: Drake] | Ты готовишься, и я знаю: через некоторое время мы будем на месте. |
| You getting ready so I know we gon' be here awhile. | В ванной комнате выпрямители волос и пилочки для ногтей, |
| In the bathroom flat irons and nail files, | Часами сидишь в салонах, занимаясь причёской, |
| Spending hours in salons on your hairstyles, | Постоянно зарабатываешь дисконты в торговых центрах, |
| In the mall steady racking up the air miles, | Занимаешься в спортзале, встаёшь на весы, глядишь на цифры, |
| Hit the gym, step on the scales, stare at the number, | Заявляешь, что сбросишь к лету 4,5 килограмма, |
| You say you dropping ten pounds preparing for summer, | Ты делаешь это не для мужчин, они всё равно этого не замечают, |
| And you don't do it for the man, men never notice, | Ты делаешь это исключительно для себя, ты охренительно горда, |
| You just do it for yourself, you're the fucking coldest, | А также умна, о-о, моя любимая, |
| Intelligent too, ooh, you're my sweetheart, | Всегда любил, когда моя женщина образована и практична, |
| I've always liked my women book and street smart, | Время тянется, будто у них мало уроков, как в короткий день, |
| Long as they got a little class like half days | И уверенность в правильности прошлого. |
| And the confidence to overlook my past ways. | Время лечит всё, хотя на каблуках больно ходить, |
| Time heals all and heels hurt to walk in, | Но они всё ходят с клатчем, в котором носят блеск для губ, |
| But they go with the clutch that you carry your lip gloss in, | Погляди, я серьёзно считаю, что никто не делает это лучше. |
| And look, I really think that nobody does it better, | |
| I love the way you put it together. | [Хук:] |
| - | - |
| [Hook:] | Маникюр, прическа, всё ухожено. |
| Oh, you fancy, huh? [x4] | Маникюр, прическа, всё ухожено. |
| Nail done, hair done, every thing did. | О, так ты модница, а? [x4] |
| Nails done, hair done, everything did. | |
| Oh, you fancy, huh? [x4] | [Куплет 2: T.I.] |
| - | - |
| [Verse 2: T.I.] | Среди этих недалёких здешних шлюх — охотниц за богатством? |
| Well, aren't you a breath of fresh air | Подцепят толстосума и думают, что им уже не нужно делать карьеру, |
| From all these superficial, gold digging bitches in here? | Наверное, они рассчитывают насосать пару миллионов. |
| They get a baller, think that they ain't got to pick a career, | Вуаля, ты всё сделала верно, он может просто подарить тебе авто, |
| Guess, they plan on sucking dicks until some millions appear. | И теперь она играет этими лохушками, как B.o.B играет на гитаре. |
| Like voila, you do it right, he might just buy you a car, | И вот ты здесь с подружками выпиваешь в баре, |
| Now she play these suckers just like B.o.B play the guitar. | Я говорю, что заплачу, но ты отказываешься, нынче это как-то странно, |
| Now here you are with your girls having drinks at the bar, | Независимая девушка с манерами r'n'b-певицы, |
| I say, I'm buying, you declining, now that's kinda bizarre, | Нет кольца на безымянном пальце, BMW M3, |
| Independent with the demeanor of an R'n'B singer, | Range Rover цвета шампанского, трижды белоснежный Jaguar, |
| Naked ring finger, M3 Beamer, | Гардероб полон новехонькой одежды и сумочек: |
| Champagne Range, Triple white Jag, | Alexander McQueen, Prada, Gucci, Chanel, |
| Closet full of brand new clothes and handbags: | D&G, BCBGMAXAZRIA, Louie Vuitton, BB Dakota, |
| Alexander McQueen, Prada, Gucci, Chanel, | Ты не нуждающаяся, жадная или доступная, как эти давалки, |
| D&G, BCBG, Versace, Louie and BB, | Что дают за бутылку рислинга и тарелку запечённой пасты. |
| You ain't needy, greedy or easy as these other breezy's, | |
| Who fuck for bottles of Riesling and bowls of baked ziti. | [Хук] |
| - | - |
| [Hook] | [Интерлюдия: Drake] |
| - | - |
| [Interlude: Drake] | И помашите ими всем шл*хам и их подругам, которые ненавидят вас, |
| Atlanta girls, let me see your hands, | Девочка, ты понимаешь, дай им понять, что всё по-крупному, |
| Wave 'em at them bitches hating on you with their friends, | Маникюр, прическа, всё по-крупному. |
| Girl, you got it, let 'em know that everything big, | И девушки Нью-Йорка, покажите мне свои руки |
| Nails done, hair done, everything big. | И помашите ими всем шл*хам и их подругам, которые ненавидят вас, |
| And my NY girls, let me see your hands, | Девочка, ты понимаешь, дай им понять, что всё по-крупному, |
| Wave 'em at them bitches hating on you with their friends, | Маникюр, прическа, всё по-крупному. |
| Girl, you got it, let 'em know that everything big, | И мои девушки Лос-Анджелеса, покажите мне свои руки |
| Nails done, hair done, everything big. | И помашите ими всем шл*хам и их подругам, которые ненавидят вас, |
| And my LA girls, let me see your hands, | Девочка, ты понимаешь, дай им понять, что всё по-крупному, |
| Wave 'em at them bitches hating on you with their friends, | Маникюр, прическа, всё по-крупному. |
| Girl, you got it, let 'em know everything big, | И мои девушки Торонто, покажите мне свои руки |
| Nails done, hair done, everything big. | И помашите ими всем шл*хам и их подругам, которые ненавидят вас, |
| And my TO girls, let me see your hands | Девочка, ты понимаешь, дай им понять, что всё по-крупному, |
| Wave 'em at them bitches hating on you with their friends, | Маникюр, прическа, маникюр. |
| Girl, you got it, let 'em know everything big, | |
| Nails done, hair done, nails done, hair done. | [Переход: Swizz Beatz] |
| - | - |
| [Bridge: Swizz Beats] | Румяна "Orgasm", помада и консилер, |
| Say, "Go, Cinderella, go, Cinderella!" | Дьявол в облегающем платье, девочка, ты убийца, |
| "Orgasm" blush, lipstick and concealer, | И никого искреннее, и никого искреннее, |
| Devil in a tight dress, girl, you a killer, | Давай, давай, давай, давай, давай, |
| And ain't nobody realer, and ain't nobody realer, | Давай, давай, давай, давай, давай, давай! |
| Go, go, go, go, go, | Предварительное выступление. |
| Go, go, go, go, go, go! | Давай, давай, давай, давай, давай, давай! |
| Showtime. | Ведь мы продолжаем. |
| Go, go, go, go, go, go! | |
| As we proceed. | [Куплет 3: Drake] |
| - | - |
| [Verse 3: Drake] | Золушка готова потерять хрустальную туфельку, |
| Uh, 5 and a half in boys, ass is off the hook, | И когда я найду её, то я найду и тебя, |
| Cinderella 'bout to lose the glass off her foot, | И мы сделаем то, на что у нас всегда не хватало времени. |
| And when I find it is when I find you, | Лучше поздно, чем никогда, но лучше всего никогда не опаздывать, |
| And we can do the things we never got the time to. | Мне говорят, что время — деньги, потратим их вместе, |
| Better late than never but never late is better, | Я готов, к чему угодно, ты только укажи, |
| They tell, me time is money, well, we'll spend it together, | Когда мы обедаем, ты даже не заикаешься, чтобы я платил, |
| I'm down for whatever, you just lead the way, | Зрелые женщины богаче меня, пытались соблазнить, |
| We go to dinner, you don't even look at me to pay, | И мой друг Джейсон встречался с девушкой по имени Тэмми на фиолетовом Bentley, |
| Mature women with more than me were the first to tempt me, | Как он у неё оказался? Я никогда не спрашивал. |
| And Jason had this girl Tammy with a purple Bentley, | Я только знал, что она прекрасна, как штраф за парковку на лобовом стекле, |
| How she got it? I ain't never get to ask. | Ага, крикну некоторым домовладельцам, |
| I just knew that she was fine like a ticket on the dash, | У девушек есть дипломы и достаточно денег, чтоб одолжить нам, |
| Yeah, but shout out to the homeowners, | И что-то ещё, нужно ли оно нам вообще? |
| The girls that got diplomas and enough money to loan us, | Если это про тебя, то давай встретимся и ты мне это повторишь. |
| A little something extra, should we ever need it? | [Хук] |
| If it sounds like you, then let me hear you repeat it. | |
| - | - |
| [Hook] | 1 — Выражение "book smart" — означает человека начитанного и академически образованного. "Street smart" — человек хорошо ориентирующий в текущей обстановке, обладающий жизненным опытом. |
| - | - |