Перевод текста песни Three Flights Up - Don McLean

Three Flights Up - Don McLean
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Three Flights Up , исполнителя -Don McLean
Песня из альбома: Tapestry
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:30.09.1970
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Capitol

Выберите на какой язык перевести:

Three Flights Up (оригинал)Три Пролета Вверх (перевод)
On the first floor there’s a young girl reeling На первом этаже шатается молодая девушка
Her body’s numb and without feeling Ее тело онемело и не чувствует
As illusions dance on the midnight ceiling Когда иллюзии танцуют на полуночном потолке
Now she’s falling, now she’s kneeling Теперь она падает, теперь она стоит на коленях
It’s almost like she’s bowed in prayer Как будто она склонилась в молитве
A savior she’s about to bear Спаситель, которого она собирается родить
She screams for help, but no one’s there… Она кричит о помощи, но никого нет…
On the first floor… На первом этаже…
On the first floor people walk the halls На первом этаже люди ходят по коридорам
But none can hear her desperate calls Но никто не слышит ее отчаянных звонков
There is no sound beyond the walls За стенами нет звука
So to the telephone she crawls Итак, к телефону она ползет
She telephones her only friend Она звонит своему единственному другу
The one on whom she can depend Тот, на кого она может положиться
But the phone rings on without an end Но телефон звонит без конца
Then rings no more… On the first floor… Потом больше не звонит... На первом этаже...
There’s a party on the second floor На втором этаже вечеринка
And through the picture window you can see them all И через окно картины вы можете увидеть их всех
They’re laughing and they’re dancing Они смеются и танцуют
Admiring the Renoir that’s hanging on the wall Любоваться Ренуаром, висящим на стене
But in the master bedroom where the coats are piled high Но в главной спальне, где пальто завалены
A silent, saddened lady thinks of what it’s like to die Молчаливая, опечаленная дама думает о том, что значит умереть
And as she dwells on all the years she still has left to face И когда она останавливается на всех годах, которые у нее еще остались,
She wonders how she’ll ever find someone to take his place Она задается вопросом, как она когда-нибудь найдет кого-то, чтобы занять его место
Then suddenly she’s jarred by the ringing of the phone И вдруг ее встревожил звонок телефона
Oh, why do you ring now, just when I want to be alone? О, зачем ты звонишь сейчас, как раз тогда, когда я хочу побыть один?
So she walks into the bathroom and drinks some water from a cup Итак, она идет в ванную и пьет воду из чашки.
But the telephone stops ringing just before she picks it up… Но телефон перестает звонить как раз перед тем, как она поднимает трубку…
My family was very poor Моя семья была очень бедной
So I worked hard to be secure Поэтому я много работал, чтобы быть в безопасности
I married one I had to wed Я вышла замуж за того, за кого должна была выйти замуж
And not the one I loved instead И не тот, кого я любил вместо этого
When I was young my blood ran wild Когда я был молод, моя кровь кипела
But we stayed married for the child Но мы остались женаты ради ребенка
Now three flights up, I’m all alone Теперь три полета вверх, я совсем один
My wife is dead, my child is grown Моя жена умерла, мой ребенок вырос
My daughter leads a wayward life Моя дочь ведет своенравный образ жизни
She’s been a failure as a wife Она потерпела неудачу как жена
And though she lives just one floor down И хотя она живет всего одним этажом ниже
She never calls or comes around… Она никогда не звонит и не приходит…
Step off the platform and onto the train Сойти с платформы и сесть в поезд
Look out your window and into the rain Посмотрите в окно и в дождь
Watch all the buildings that pass as you ride Наблюдайте за всеми зданиями, которые проезжают мимо, когда вы едете
And count all the stories that go on inside И посчитайте все истории, которые происходят внутри
And then ask yourself if it must be this way А потом спросите себя, должно ли быть так
Should walls and doors and plaster ceilings Должны ли стены и двери и потолки гипсовать
Separate us from each others' feelings?Отделить нас от чувств друг друга?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: