Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Legend Of Andrew McCrew, исполнителя - Don McLean. Песня из альбома Homeless Brother, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.1973
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
The Legend Of Andrew McCrew(оригинал) |
There was a mummy at the fair, all crumpled in a folding chair. |
The people passed, but didn’t care that the mummy was a man, |
so tell me if you can |
Who are you? |
Who are you? |
Where have you been, where are you going to? |
Well, Andrew McCrew must have lost his way |
'Cause though he died long ago he was buried today. |
Down on nightmare alley, where the shady people sway |
a hobo came a-hikin' on a salty summer day |
Well he hopped a freight in Dallas, and he rode out of sight |
But on a turn he slipped, and he lost his grip |
and he fell in-to the night. |
Well, Andrew had one leg of wood, the other leg was small. |
And when he fell off the train that night he found he had no legs at all. |
Well they found him in the thicket, and the undertaker came. |
And they mummified his body for a relative to claim. |
But no one came to claim him, until the carnival passed through. |
The carnies took him to their tent and they decided what to do. |
Well they dressed him in a worn-out tugs and they put him on a stand. |
And millions saw the legend called the 'famous mummy man'. |
Well, what a way to live a life and what a way to die. |
Left to live a living death with noone left to cry. |
Petrified amazement, and wonder beyond words, |
A man who found more life in death than life gave him at birth. |
But what about the ones who live and wish that they could go. |
Whose lives are lost to living and performing for the show. |
Well at least you got the best of life until it got the best of you, |
Легенда Об Эндрю Маккрю(перевод) |
На ярмарке была мумия, вся скомканная в складном кресле. |
Люди проходили, но им было все равно, что мумия была мужчиной, |
так что скажите мне, если вы можете |
Кто ты? |
Кто ты? |
Где ты был, куда собираешься? |
Ну, Эндрю МакКрю, должно быть, сбился с пути. |
Потому что, хотя он давно умер, сегодня его похоронили. |
Вниз по аллее кошмаров, где качаются теневые люди |
бродяга пришел в поход в соленый летний день |
Ну, он прыгнул на фрахте в Далласе и скрылся из виду |
Но на повороте он поскользнулся и потерял хватку |
и он упал в ночь. |
Ну, у Андрея одна нога деревянная, а другая маленькая. |
А когда в ту ночь он упал с поезда, то обнаружил, что у него вообще нет ног. |
Ну нашли его в чаще, и пришел гробовщик. |
И они мумифицировали его тело, чтобы его родственник предъявил претензии. |
Но никто не пришел за ним, пока не прошел карнавал. |
Карни отвели его в свою палатку и решили, что делать. |
Ну, одели его в изношенные гуси и поставили на подставку. |
И миллионы увидели легенду под названием «знаменитый человек-мумия». |
Ну, как прожить жизнь и как умереть. |
Остался жить живой смертью, и некому было плакать. |
Окаменевшее изумление и изумление, не поддающееся словам, |
Человек, который нашел в смерти больше жизни, чем жизнь дала ему при рождении. |
Но как насчет тех, кто живет и хочет, чтобы они могли уйти. |
Чьи жизни потеряны для жизни и выступления для шоу. |
Ну, по крайней мере, ты получал лучшее от жизни, пока она не взяла лучшее от тебя, |