| Ah, it ain’t so easy is it? | Ах, это не так просто, не так ли? |
| you almost lost your place.
| ты чуть не потерял свое место.
|
| And perhaps you’re wondering how you’re going to cope with your disgrace.
| И, возможно, вам интересно, как вы собираетесь справиться со своим позором.
|
| Well your wealth is well established and your friends were never few,
| Что ж, ваше богатство хорошо известно, и ваших друзей никогда не было мало,
|
| And all the things they told you of you’re finding to be true.
| И все, о чем они вам рассказали, вы находите правдой.
|
| Well if truth can free the guilty while the innocent must die,
| Что ж, если правда может освободить виновных, в то время как невиновные должны умереть,
|
| Then I respect, respect, respect the coldest lie.
| Тогда я уважаю, уважаю, уважаю самую холодную ложь.
|
| And you talk of human justice while you drive on fancy wheels.
| И вы говорите о человеческой справедливости, когда едете на модных колесах.
|
| And you push them to their limit just to see how nice it feels.
| И вы доводите их до предела, просто чтобы увидеть, как это приятно.
|
| Well it doesn’t really matter if she’s living or she’s dead,
| Ну, на самом деле не имеет значения, жива она или мертва,
|
| You just drive away forgetting that your bumper’s dipped in red.
| Вы просто уезжаете, забывая, что ваш бампер окрашен в красный цвет.
|
| Well if that’s the kind of justice that our hall of justice claims,
| Что ж, если это именно та справедливость, о которой заявляет наш зал правосудия,
|
| Then I respect, respect, respect old jesse james.
| Тогда я уважаю, уважаю, уважаю старого Джесси Джеймса.
|
| And most cordially they caught you and they asked you to obey.
| И самым радушным образом поймали тебя и попросили подчиниться.
|
| And they threw you into prison, just in case you could not pay.
| И они бросили вас в тюрьму, на всякий случай, если вы не смогли заплатить.
|
| Well king arthur jousted lancelot, who stole away his wife;
| Итак, король Артур сразился с Ланселотом, который похитил его жену;
|
| And your lawyers jousted with the court to save your precious life.
| И ваши адвокаты сразились с судом, чтобы спасти вашу драгоценную жизнь.
|
| Well if living is what matters though you lie with every breath,
| Что ж, если важна жизнь, хоть ты и лжешь с каждым вздохом,
|
| Then I respect, respect, the ones we put to death.
| Тогда я уважаю, уважаю тех, кого мы убиваем.
|
| And you won your case most easily and soon you will be free.
| И вы выиграли свое дело очень легко, и скоро вы будете свободны.
|
| But there will be a million more who lose their liberty.
| Но будет еще миллион тех, кто лишится свободы.
|
| Not because of what they did, but what they did not do:
| Не из-за того, что они сделали, а из-за того, что они не сделали:
|
| They did not pay a lawyer or a judge to see them through.
| Они не заплатили ни адвокату, ни судье, чтобы они довели дело до конца.
|
| Why, they had no friends to call on and they could not raise their bail.
| Ведь у них не было друзей, к которым можно было бы обратиться, и они не могли внести залог.
|
| Well if winning is what matters, I respect the ones who fail. | Что ж, если важна победа, я уважаю тех, кто терпит неудачу. |