| There she was behind the counter
| Там она была за прилавком
|
| When I saw her she took me by surprise
| Когда я увидел ее, она меня удивила
|
| Ten years had passed since our brief encounter
| Прошло десять лет после нашей короткой встречи
|
| When I got caught with the sun in my eyes
| Когда меня поймали с солнцем в глазах
|
| It was a total eclipse of the sun
| Это было полное затмение солнца
|
| Total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| On that hot summer day
| В тот жаркий летний день
|
| She blew me away
| Она поразила меня
|
| In a total eclipse of the sun
| При полном солнечном затмении
|
| I went there to buy a Christmas trinket
| Я пошел туда, чтобы купить рождественскую безделушку
|
| I never thought I could find such a face
| Я никогда не думал, что смогу найти такое лицо
|
| The way she said goodbye, who would think it
| Как она попрощалась, кто бы мог подумать
|
| Would haunt me in this holiday place
| Будет преследовать меня в этом праздничном месте
|
| It was a total eclipse of the sun
| Это было полное затмение солнца
|
| Total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| She rolled back the years
| Она откатила годы
|
| To the pain and the tears
| К боли и слезам
|
| Of that total eclipse of the sun
| Из этого полного затмения солнца
|
| In that July back in '63
| В том июле еще в '63
|
| She sent my word crashing down around me
| Она послала мое слово рухнуть вокруг меня.
|
| I learned to fear what a woman can do
| Я научился бояться того, что может сделать женщина
|
| When she’s tired of listening to you
| Когда она устала тебя слушать
|
| It was a total eclipse of the sun
| Это было полное затмение солнца
|
| Total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| She shot her gun
| Она выстрелила из пистолета
|
| And watched my blood run
| И смотрел, как моя кровь бежит
|
| In a total eclipse of the sun
| При полном солнечном затмении
|
| Her makeup was flawless
| Ее макияж был безупречен
|
| Her clothes were tailored
| Ее одежда была сшита
|
| She smiled with holiday cheer
| Она улыбнулась с праздничным настроением
|
| Back then I was poor
| Тогда я был беден
|
| But now I was rich
| Но теперь я был богат
|
| And still I stood frozen with fear
| И все же я застыл от страха
|
| It was a total eclipse of the sun
| Это было полное затмение солнца
|
| A total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| That girl burned me twice
| Эта девушка сожгла меня дважды
|
| Turned me to ice
| Превратил меня в лед
|
| In a total eclipse of the sun
| При полном солнечном затмении
|
| She invited me to her folks' summer home
| Она пригласила меня в летний дом своих родителей
|
| And when I got there she told me goodbye
| И когда я добрался туда, она попрощалась со мной
|
| I stayed the next day and she stayed away
| Я остался на следующий день, а она осталась
|
| While the sun burned a hole in my eye
| Пока солнце прожигало дыру в моем глазу
|
| It was a total eclipse of the sun
| Это было полное затмение солнца
|
| A total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| There was no doubt
| Не было сомнений
|
| I was blacked out
| я потерял сознание
|
| In a total eclipse of the sun
| При полном солнечном затмении
|
| Colorful Christmas lights were blinking
| Красочные рождественские огни мигали
|
| And the snow turned everything white
| И снег сделал все белым
|
| The minute I saw her I stared thinking
| В ту минуту, когда я увидел ее, я начал думать
|
| Of that painful sunbeam of light
| Из этого болезненного солнечного луча света
|
| It was a total eclipse of the sun
| Это было полное затмение солнца
|
| A total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| She was the infliction
| Она была причинением
|
| Of my crucifixion
| Моего распятия
|
| In a total eclipse of the sun
| При полном солнечном затмении
|
| A total eclipse of the sun
| Полное солнечное затмение
|
| I remember that day
| я помню тот день
|
| When they all looked away
| Когда все отвернулись
|
| From a total eclipse of the sun | От полного затмения солнца |